※ 引述《Yanpos (晨厭勃)》之銘言:
: 吼,真是夠了,少壯不讀書、長大當記者。
: 記者的解讀是這樣:
: 「中國國民黨是國父孫中山先生創建,是個具有百年光榮歷史的政黨
: ,他創立了中華民國,帶領人民打贏了八年的抗戰,
: 帶領台灣走出殖民地的悲情…」
: 但是洪的本文是這樣:
: 「中國國民黨是國父孫中山先生創建,是個具有百年光榮歷史的政黨
: ,她創立了中華民國,帶領人民打贏了八年的抗戰,
: 帶領台灣走出殖民地的悲情…」
: 這個她借代的是ごみ党,不是戀童的孫先生。
: 你要歸咎KMT的哪位文膽也好,這實實在在就是個語病,笑笑就罷了。
: 記者北七,鄉民跟着高潮
簡單來說原句就是英文文法,
推測是因為要發布中&英文的演講新聞稿,
因此原文先用英文寫成,再翻成中文。
所以才會在同一句中再次提到中國國民黨(KMT)時,
用她(She)來替代。
簡單將原句中幾個詞換成英文就比較好懂了:
KMT is founded by 國父孫中山, a political party which
has 百年光榮歷史, she 創立了中華民國,帶領人民.....
如此一來就可以得知,原句中主詞是中國國民黨,
而「是國父孫中山先生創建,是個具有百年光榮歷史的政黨」
這兩句都是形容詞子句,用來補充說明 KMT
若要用比較好懂的中文文法,
原句就應該是:
由國父孫中山先生創建的中國國民黨,是個具有百年光榮歷史的政黨,
其創立了中華民國……
所以說記者這篇新聞完全抄襲網友的文字與結論。
毫無依據新聞點做進一步的推論或探查,
這樣的記者有何屁用?
鄉民文章整理就能當記者?
那八卦版版主都可以當報社總編了。
作者:
sprucewind (nothing to say..)
2015-07-20 15:07:00推簽名檔 XD
作者:
Ivogore (琴‧血)
2015-07-20 15:10:00簽名檔哈哈哈精神分裂嗎
作者:
chicham (.com.tw)
2015-07-20 15:12:00對那些硬是要惡意曲解的人來說,再怎麼陳述都要說你錯
其實我可以接受 不做最善意的解釋的話 根本無從談起
作者:
andy2011 (andy2011)
2015-07-20 15:16:00妳懂文法但妳不懂八卦 還是四年後再來吧
作者:
coolda (cool)
2015-07-20 15:18:00中國國民黨1919年出生;中國民國1912年出生 又一個倒錯?
作者: samuraiboy (samuraiboy) 2015-07-20 15:18:00
其實別用代名詞,改成國民黨三字就毫無疑義了
作者:
Aggro (阿果)
2015-07-20 15:19:00這本來就是KMT自己用詞不夠謹慎 不能怪人吐槽
比起詞彙本身 內容"創立了中華民國" "帶領人民打贏了八年的抗戰" "帶領台灣走出殖民地的悲情" 才是打點創立中華民國就算了 雖然前面有人說時序的問題
作者:
Yanpos (公子團)
2015-07-20 15:22:00然後又開始爭同盟會啦國民黨啦中國國民黨啦
打贏八年抗戰? 真是不簡單 這你敢信至於帶領台灣走出殖民地的悲情 看看史料就知道當初台灣人被老K統治一段時間之後是什麼樣的看法
問題是中華民國根本不是國民黨建立的你知道嗎????
作者:
momocom (momocom)
2015-07-20 15:26:00簽名檔XD
洪秀柱就算要硬凹,也只能在兩個錯誤的白痴歷史觀中硬凹: 8年後才出生的中國國民黨建立中華民國,或是已經死12年了的孫中山帶領八年抗戰,都很白痴都很錯
要用中國國民黨史觀去看 繼承長久以來的中國道統都叫中華民國 除了中國國民黨 還能是誰創立的?
作者:
Yanpos (公子團)
2015-07-20 15:34:00新聞原文是在笑孫文復活,了解到是語病之後重點就變成誰創立中華民國了呢 ~"~
是沒錯 我認為在語意有不同解讀時 應該採取對當事人最有利的方式
作者:
Yanpos (公子團)
2015-07-20 15:36:00然後不跟著丟石頭的就變成黨工了
孫中山:我看報紙才知道武昌革命,然後就撿到國父稱號,超爽Der
作者:
Yanpos (公子團)
2015-07-20 15:42:00別解釋文法了啦,你最好把整段演講都批過一次,不然就是默認整段文章的正確性,還會被叫下去領五百
作者:
imanikki (とっつぁん(′‧ω‧‵))
2015-07-20 15:43:00為什麼黨工要這麼激動呢?
作者:
Yanpos (公子團)
2015-07-20 15:44:00補推。然後樓上就是範例
作者:
bill6613 (bill6613)
2015-07-20 16:10:00簽名檔太好笑了
作者:
tokyoto (東京京都)
2015-07-20 17:19:00為什麼要用she 不用it或which?