在北美住了15年
換過幾個大城市了
介紹自己母國永遠只有Taiwan一字
沒有其他
I am Taiwanese.
I am from Taiwan.
ROC?
那是三小?
支那車輪流亡政權拿來唬爛台灣人的
我們還得照搬出國來唬爛外國人被當笑柄嗎?
以上
※ 引述《chemstaryur (小豪)》之銘言:
: 暑假適逢旅遊旺季
: 但如果遇到外國人時
: 對方如果問你是哪裡來的?
: 要說
: "From Taiwan"
: 還是"From R.O.C."?
: 那如果兩個都講了
: 造成外國人弄糊塗了
: 要怎跟外國人解釋R.O.C.和Taiwan的關係
: 有八卦嗎?