※ 引述《OPOPPOP (木蘭香遮不住傷)》之銘言:
: 給家長看了新版的課綱 但好幾位都覺得沒什麼 學生大驚小怪
: 例如說像是: 日本統治」加入殖民二字,成為「日本殖民統治」。
: 他們的反應是本來就是殖民呀 難道不是嗎
如果以日本人是外族統治,就說他是殖民
那對原住民來說,荷西、鄭氏、日治、國民政府都是殖民
: 還有 荷西「治」台改成荷西「入」台 、另外「鄭氏」改成「明鄭」
治台是以客觀角度看荷西來台灣治理
入台是以漢族本位來看外國人侵入台灣
兩者其實有很明顯的語意差異
而明鄭則是強化我們對鄭成功與中國的明朝做連結
這樣的寫法就跟「入台」有差別了
: 家長也覺得這有什麼差別嗎 幹嘛去吵這個
因為家長們是讀國立編譯館的歷史課本長大的
: 鄭成功本來就是南明延平王 要說明鄭也沒錯呀。
: 遇到這種情形該怎麼跟他們解釋比較好呢?
純粹做整理,不知是否正確?