[問卦] 現在大學生流行看中文原文書嗎

作者: ggglassese (鏡)   2015-07-30 17:38:40
本滷念大學那時代(2000年初) 還沒進口這樣多簡體書
就算是大陸人寫的 也不會直接進口
台灣出版社會翻譯(轉換?)後再發行
且工具書很少 大多是些閒書
是故本人於大學時沒看過簡體原文書
碩班開始接觸 深覺簡體原文書好用
時至今日 簡體原文書於台已汗牛充棟
對於學習科技 極有助益
撇開語言不談 中文原文書確實於描述上 近於台灣學習習慣
不像美帝會繞東繞西 不劍指核心
本人從電腦白吃走到編程專業 都是吸收簡體原文書知識而成
原文書非翻譯本 沒有譯者功力之問題
當然 樹大有枯枝 簡體原文書量大 良莠不齊
那現在大學生 會去看經典簡體原文書來學習嗎?
有沒人可回答一下?
提外話 本人對於"不要看翻譯本 要看原文書" 深有同感
所以多原文書吧 最好原文就是中文 這樣文化近 更好消化
作者: m21423 (WSH)   2015-07-30 17:39:00
要先翻成英文再看
作者: WeasoN (WeasoN)   2015-07-30 17:39:00
北京清華大學出版的中文書還不錯
作者: JOHNJJ (囧丁丁)   2015-07-30 17:39:00
我念大學的時候都是念英文的阿
作者: a11131031 (Jam)   2015-07-30 17:39:00
你要問的到底是中文書還是原文書
作者: skyhigh5566 (天高五六)   2015-07-30 17:39:00
大陸你媽 中國 中國 幹你媽的要教幾次 幹
作者: wl00725348 (打不溜欸肉凌凌漆)   2015-07-30 17:39:00
會 我在用的繪圖軟體 一堆簡體書 誠品還有在賣==
作者: Waitaha (Waitaha)   2015-07-30 17:40:00
流行不看書
作者: CrackedVoice (做條下輩子狗吧!)   2015-07-30 17:40:00
啊到底是中文還是原文?
作者: roger29 (想不到)   2015-07-30 17:40:00
中文也可以是原文啊 作者用中文寫就好
作者: psplay (亂世中一個小小書僮)   2015-07-30 17:40:00
兩岸同屬中國阿 看個簡體中文很正常
作者: slimak (shady)   2015-07-30 17:40:00
中國就中國 殘體就殘體
作者: grandwar   2015-07-30 17:40:00
柯P考前原文看四遍的樣子 他應該有資格講看一遍不夠可以
作者: gaym19 (best689tw)   2015-07-30 17:40:00
你要問中文書還是原文書?
作者: dritcritx   2015-07-30 17:40:00
法律系
作者: grandwar   2015-07-30 17:41:00
看四遍
作者: skyhigh5566 (天高五六)   2015-07-30 17:41:00
宏?指針?數組? 老子看到這些就倒彈
作者: Waterpig (waterpig)   2015-07-30 17:41:00
說實在的 以大學基礎學科而言 念中文確實較容易消化
作者: ckscks178 (奇蒙子)   2015-07-30 17:41:00
簡體書很多品質很糟 內容都互抄
作者: roger29 (想不到)   2015-07-30 17:41:00
簡體中文雖然大多看得懂 但看得有點痛苦 = =
作者: TIouChen (海嘯來襲 速速撤退)   2015-07-30 17:41:00
那叫譯文 不是原文~
作者: banbee100 (BB)   2015-07-30 17:41:00
中文原文書是什麼?
作者: vn509942 (如履薄冰)   2015-07-30 17:41:00
囫圇吞棗
作者: joejoe14758 (KILE)   2015-07-30 17:42:00
ctrl+c ctrl+v 懂?
作者: Waterpig (waterpig)   2015-07-30 17:42:00
當然是指翻譯品質好的中文書而言
作者: mikepopkimo (Mike)   2015-07-30 17:42:00
對岸那邊出版真的太強大了!
作者: tks9527 (謝謝你9527)   2015-07-30 17:42:00
看得懂甲甲文再上來炫好嗎
作者: powertoolman (動力工具魔術師)   2015-07-30 17:42:00
中國自產原文書
作者: grandwar   2015-07-30 17:42:00
簡中原文喔...有些簡中原文其實是翻譯很早版本的英文教科書啦
作者: linzero (【林】)   2015-07-30 17:42:00
意思應該是是教授開的書單,是中國學者出版的著作
作者: yuherngshi (我要條碼貓拉><)   2015-07-30 17:43:00
你不看英日原文的潮書會被噓
作者: m2488663 (碧潭西岸辺露伴)   2015-07-30 17:44:00
奇怪 當初以中文出版書的不也是原文書嗎XD
作者: kinki999 (QQk(廢文被劣文中))   2015-07-30 17:44:00
你確定是自已寫的原書?
作者: deepdish (Keep The Faith)   2015-07-30 17:46:00
就英文差阿 這還用我說
作者: roger29 (想不到)   2015-07-30 17:48:00
請問你是念啥科系的啊@@ CS?
作者: belleb05588 (Chitanda Eru)   2015-07-30 17:50:00
現在的大學生有在看書嗎??
作者: dawnen7799 (窖藏純釀)   2015-07-30 17:50:00
撇開意識行態中國書好用啊
作者: frankfurt (frankfurt)   2015-07-30 17:51:00
聽你在扯,簡體書很多爛芋充數,還是原文經典
作者: roger29 (想不到)   2015-07-30 17:51:00
我猜不流行吧 能看講義的不會看書能看中文翻譯版的不會去看原文書 大概是這樣
作者: jason91818 (jason)   2015-07-30 17:52:00
大陸資源超多
作者: roger29 (想不到)   2015-07-30 17:52:00
不過簡體有滿多資源的倒是真的本人念前新竹某大EE的 印象中沒半堂課有開過中文原文書的書單= =多打一個"前"...
作者: mn228426 (mn228426)   2015-07-30 17:59:00
糞校的糞生才看中文書
作者: harry155007 (汁液型男)   2015-07-30 18:14:00
啥事中文原文書阿
作者: tta379 (Skyler)   2015-07-30 18:15:00
大陸資源很多這點不可否認 但真正要說原文 正體字才是中
作者: bloodashih (blooda)   2015-07-30 18:15:00
那邊的書出超快 天瓏好幾本翻成繁中的 好像比較便宜
作者: spiranthe (spiranthe)   2015-07-30 18:33:00
很多文學文化主要的研究都是中國在做 詩歌中的飲食文學資料十之八九都簡體

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com