※ 引述《artsu ()》之銘言:
: 我住海邊
: 請推文
住海邊 若以動畫來說 最常出現這個詞就是烏龍派出所了
那烏龍版有人針對這一詞做了個詳細的回覆 沒看過的人可以參考一下
https://www.ptt.cc/bbs/kochikame/M.1423639619.A.369.html
====
無聊碰巧看到這篇有點錯誤的解釋來更正一下。
"你家住海邊",這句話的確是從烏龍派出所的中配台詞紅起來的,
但為什麼接著一下句是"管這麼多"?
這句話網路可以搜尋到的解釋除了我之外沒人給出正確的解釋。
都是一堆甚麼因為住在海邊很寬所以管得很大很寬這種牽強的解釋...
其實這句話是閩南語的雙關語變化過來的,
"你家住海邊啊! 管這麼多?"這是完整的一句話,
後來阿兩講多了就省略後面4個字,所以不懂得人都亂猜亂掰。
管這麼多,那個"管"是閩南話的"小管",也就是"烏賊"、"小烏賊"的意思。
所以你家住海邊,當然"管"很多了,這是一句有台語梗的雙關語,可惜
現在的年輕人大多聽不懂這梗。
順便一提,在特定的季節,台灣許多沿岸地區夜晚可以看到海面上成群小小
的螢光閃閃,有很多時候是小管的螢光。所以海邊有時候"管"是真的很多,
因此有夜釣小管,夜補小管的漁業活動。
===
看前面好像有貼圖 那我也貼一下好了 以下開放認領
小纏
http://i.imgur.com/fyINn0R.jpg
麗子
http://i.imgur.com/TUbvz4v.png
早矢
http://i.imgur.com/RYDVTLU.png
小愛
http://i.imgur.com/Bpl5uhW.png
其他的人再找找