[問卦] 台灣人該不該學自己名字的羅馬拼音?

作者: firstneko (neko)   2015-08-20 00:01:28
日本人如果叫濱崎步hamasaki ayumi 外國人問日本人叫什麼名字
日本人會很理所當然地回答ayumi hamasaki
韓國人如果叫朴智妍park jiyeon 外國人問韓國人叫什麼名字
韓國人會很理所當然地回答 jiyeon park
舉凡世界各國皆是如此 如果名字有點長也只會縮寫
Alexander Emmanuel Rodriguez簡稱A-rod
為什麼台灣人很愛取什麼steve david jason
jay chou cyndi wang jolin tsai
尤其香港人超愛這樣取名字 甚至比台灣還要誇張
明明有一個好好的名字為什麼還要取個洋名呢?
除非是會出國或是學生證是國際學生證
不然大多數人應該不太清楚自己羅馬拼音 我不是說中國的那種漢語拼音
台灣是不是該認真推廣一下自己的漢語名字啊?
作者: headcase (仙人掌上的肥肥)   2015-08-20 00:02:00
看看你的護照或信用卡好嗎
作者: urzarage ( )   2015-08-20 00:02:00
護照都有啊 訂機票用得到 都會記住
作者: watashiD (watashiD)   2015-08-20 00:02:00
可阿^_^ 明天打球,球你帶
作者: easyfish (easyfish)   2015-08-20 00:02:00
真的 還姓名顛倒 超蠢的
作者: jameslovesq (鼻子過敏)   2015-08-20 00:02:00
用台語羅馬拼音啊陳應該拼做Tan
作者: guanghagrid (深藍色日光)   2015-08-20 00:03:00
我的英文名字就是直接用中文名字某個字的羅馬拼音我覺得這樣的名字也比較有認同感...
作者: lelingzi (三個字)   2015-08-20 00:05:00
ching chang chong
作者: TzuHung0615 (TzuHung0615)   2015-08-20 00:06:00
台語羅馬拼音瞬間爆笑,唸起來挺親切的
作者: jameslovesq (鼻子過敏)   2015-08-20 00:06:00
我的母語是臺語 我欲用台羅拼音拼我的名字
作者: flasher   2015-08-20 00:07:00
gan ga e kan shi
作者: jameslovesq (鼻子過敏)   2015-08-20 00:08:00
洪Ang 王Ong 黃Ng 歐陽Au-iong
作者: tzback (籽別顆)   2015-08-20 00:08:00
威妥碼 通用 漢語 國音二式 該學哪一種
作者: headcase (仙人掌上的肥肥)   2015-08-20 00:08:00
以前台灣人用的聖經 好像有台語的羅馬拼音版本
作者: jameslovesq (鼻子過敏)   2015-08-20 00:10:00
吳Ngoo 馬Ma 蔡Tshua 白PehMa Ing-kiu Tshua Ing-bun Ang Siu-thiau
作者: j86540 (j86540)   2015-08-20 00:14:00
Liau Cheu Fui
作者: bitchout (BitchOut)   2015-08-20 00:46:00
用臺語拼音
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2015-08-20 00:59:00
你可以移民馬拉西亞
作者: suhs ( )   2015-08-20 01:05:00
很多廣東移民都是拼廣東話念法啊.再來是希望台灣拼音可以統一 然後名字拿掉中間那槓 歐美常把後面當作middle name很困擾
作者: flightleaf (Linos)   2015-08-20 01:15:00
我FB姓氏就用Dan台語拼音陳啊
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2015-08-20 01:18:00
我都用國音第二式 WG用英文念就不像自己的名字
作者: momopipi (累累)   2015-08-20 01:19:00
我韓國同學到叫Patrick Lucas Jason什麼的 還沒聽過用自己原文原名的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com