Re: [問卦] 中文直翻英文不顧文法 老外聽得懂嗎?

作者: Iori2010 (過期八神)   2015-08-21 10:07:33
※ 引述《heartsilent (心靜自然涼)》之銘言:
: 許多老外剛學中文時 語句順序還不太熟 但我們還是大概聽得懂
: 但不知道如果我們把中文直翻成英文的話 老外會聽得懂嗎?
: 例如:Who say you can touch my girlfriend?
: 不知道這樣子老外會聽得懂嗎?
: 有沒有這方面的八卦?
各位肥宅安安
魯蛇我剛才有聽到一個廣告
====
老外:How are you today?
宅男:Horse horse tiger tiger!
老外:pardon?
宅男:Horse horse tiger tiger,真奇怪,老外怎麼聽不懂.....
====
直譯聽不懂很正常啊
作者: kawumwx (kk)   2015-08-21 10:30:00
so so?
作者: loa123 (撕裂地中海)   2015-08-21 10:19:00
口語化一點?
作者: conshelity (此帳號有毒☠)   2015-08-21 10:17:00
haven't seen you for a long time
作者: loa123 (撕裂地中海)   2015-08-21 10:16:00
long time no see的正確版是什麼
作者: cdcardabc (覺得難笑就給個推)   2015-08-21 10:15:00
Long time no see 本來是不存在的
作者: pttzoo (別放棄希望 ^^)   2015-08-21 10:11:00
有問題嗎,我和歪國人說long time no see,他們都懂,呵呵
作者: doomhammer (流浪大酋長)   2015-08-21 10:11:00
This is a pan
作者: tyrande (泰蘭德)   2015-08-21 10:10:00
not much
作者: bbdirty5566 (尊爵不凡藍鳥40)   2015-08-21 10:09:00
May show gun mor0?
作者: damn54088 (鬥魚)   2015-08-21 10:08:00
mother mother who who

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com