很多英文的代表的意思 都和字面不同
例如:
Good Luck
幾乎都是用在談判決裂 翻臉前最後一句話
https://www.youtube.com/watch?v=1zNdw4DaUM8
https://www.youtube.com/watch?v=gVWP2k9YrQA#t=20s
Fine
通常代表很不爽 不想再談下去了
Good
一般真的覺得不錯會用更強烈的字眼 e.g. outstanding unbelievable
用Good很多時候等同so so 禮貌性的敷衍
Interesting
字面上是有趣 但很多時候是指無法理解或認同
為何英文很假掰 很多都和字面不同