[問卦] 為何英文很假掰 很多涵義都和字面不同

作者: testSV (喔喔喔喔喔)   2015-08-24 08:47:57
很多英文的代表的意思 都和字面不同
例如:
Good Luck
幾乎都是用在談判決裂 翻臉前最後一句話
https://www.youtube.com/watch?v=1zNdw4DaUM8
https://www.youtube.com/watch?v=gVWP2k9YrQA#t=20s
Fine
通常代表很不爽 不想再談下去了
Good
一般真的覺得不錯會用更強烈的字眼 e.g. outstanding unbelievable
用Good很多時候等同so so 禮貌性的敷衍
Interesting
字面上是有趣 但很多時候是指無法理解或認同
為何英文很假掰 很多都和字面不同
作者: detinge15 (Elmo)   2015-08-24 08:48:00
Good try.
作者: kerogunpla (To be a bad man)   2015-08-24 08:48:00
Good Game.
作者: MEVIUS (七星)   2015-08-24 08:48:00
very funny = 不 funny
作者: KurakiMaki (Maki)   2015-08-24 08:49:00
這是歪果仁的浪漫
作者: abc811009 (Bosseye)   2015-08-24 08:50:00
pussy
作者: a0429 (Miller)   2015-08-24 08:50:00
中文也不惶多讓 好嗎 XD
作者: x9522wsx (Denis-(狀態:已死)   2015-08-24 08:50:00
臺灣還不是一樣
作者: davidbright (^ ^)   2015-08-24 08:51:00
....
作者: KurakiMaki (Maki)   2015-08-24 08:51:00
就好像早餐店老闆娘叫你帥哥一樣
作者: cockali (mario)   2015-08-24 08:51:00
就是反諷。
作者: doomhammer (流浪大酋長)   2015-08-24 08:53:00
呵呵呵 沒有啦
作者: Archio (阿糗)   2015-08-24 08:53:00
你人很好 你是個好人 我跟他沒甚麼 沒事
作者: hellowo (Hellowo)   2015-08-24 08:55:00
好棒棒
作者: LanceLiu (八荒無盡)   2015-08-24 08:57:00
嗯 很好很好 你這篇文章真是太有趣了 祝你好運
作者: spooon (湯湯匙)   2015-08-24 08:58:00
沒事啦 沒關係
作者: denlu (denlu)   2015-08-24 09:02:00
建議你去看BC一直講OK那篇...
作者: ev331   2015-08-24 09:05:00
?????????????????????????????????中文不也一樣嗎
作者: my2715151 (tsung)   2015-08-24 09:06:00
你很好嘛 你很厲害啊
作者: sujima56   2015-08-24 09:16:00
啊不就好棒棒 也一樣啊
作者: Omara (奧瑪)   2015-08-24 09:20:00
你講的例子中文也不遑多讓
作者: ddinaxs (9822131)   2015-08-24 09:22:00
如果你中文好一點的話會發現英文只是皮毛
作者: Bigcookie2 (ミン)   2015-08-24 09:24:00
日文更假掰...我快受不了了
作者: morbide (文)   2015-08-24 09:28:00
嗯你好棒棒
作者: harry155007 (汁液型男)   2015-08-24 09:28:00
每種語言都會有
作者: yukitaa (毒菇求敗)   2015-08-24 09:40:00
修辭學之奧義
作者: BlackAaron   2015-08-24 09:54:00
老實說你中文也不太好齁
作者: catatonic   2015-08-24 10:11:00
就跟中文有 啊不就好棒棒 一樣啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com