※ 引述《GuyFawkes (Guy Fawkes)》之銘言:
: 皇民風正夯
: 來取個日文名好了
: 日本人有直接姓Taka一個字的嗎?
: 還是只有兩個字的?
你的這個困擾,剛好台灣人在七十多年前也困擾著。
當時由於中日戰爭開打,台灣總督府怕台灣人因此刺激「祖國意識」,
倒戈反日抗日,因此大力推動「皇民化運動」,想徹底消滅漢民族文化。
此運動的主要作法是大力鼓吹穿和服、講日語、拜神社等,
其中有一項至今仍常拿出來吵的就是:改姓名。
當時台灣人改日本姓名的其實比例可還不多,
不是隨便路邊擔屎的撿牛糞的人都能改姓名。
而有資格改姓名的台灣人,就有跟你一模一樣的煩惱:要怎麼改?
於是,《改姓名參考書》這類書籍就出現在書店了。
http://i.imgur.com/xTHoQxg.jpg
我手頭上這本《改姓名參考書》是嘉義蘭記書局初版,
年代不詳,推估約西元1940年前後。
第一頁起不免要介紹一下當時「我國」歷代天皇。
http://i.imgur.com/ec4Rex5.jpg
然後要有四字箴言說明一下大家要順應國策,
讓內地(日本)和台灣完全融合一體。
ㄟ你不覺得這種四字一句的宣傳口號超像馬總統會做的事嗎?
http://i.imgur.com/SlOChHg.jpg
好啦正式來了,不囉唆就直接列一堆日本姓讓你選。
而這個選還不是亂選,通常會跟原本的姓氏有點關係。
比如說姓林的,可以在「林」的基礎上加字成為日本姓,
像小林、平林、林田等。(你好我是永和小林煎餅)
可以用日文的近似音「鈴」、「重」等字,
改成鈴田、鈴木、重森、重光等。(你好我是麥寮森重寬)
或者取義把林改成「木」,就可以選木村、青木等。(你好我是瑞穗木村拓栽)
抑或把「林」字添幾筆,變成「森」,可以叫森永等。(你好我是森永牛奶糖)
http://i.imgur.com/IhtT6fN.jpg
http://i.imgur.com/KLYHKln.jpg
「陳」是台灣第一大姓,來關心一下。
http://i.imgur.com/UDFmrJY.jpg (你好我是前鎮陣內智則)
我覺得陳姓改得最帥的日本姓沒列在這本書裡,聽說叫「乃木田」,
你把「陳」字拆開來就知道了。
好了,回到原po問的姓高怎麼改姓,我們來看看:
http://i.imgur.com/xPgI9kl.jpg
第一個是增字,姓高原、高野、高田、高橋、高倉等。(你好我是冒險島高橋名人)
第二是日文的同音,取「向」字,向田、向林;取「行」字,行永、行岡等。
第三取漢語同音字「歌」,改姓歌田、歌澤、歌原。
姓的問題解決了,接下來就是名。
這本書也附錄了許多日本男名女名任君挑選喔,
有一字單名:正、功、弘、民、仙、可......
到兩字、三字的名字都有。
而女生的部份也列了四頁供讀者參考,
不過大多是「X子」。(沒有烏魚子,甭找了)
http://i.imgur.com/xVVyKqD.jpg
http://i.imgur.com/0UIqYoc.jpg
http://i.imgur.com/TEy1A5X.jpg
http://i.imgur.com/A9ft3jK.jpg
http://i.imgur.com/uiH2rzE.jpg
不過名字的部份,台灣人有些也是用自己原本的名字來「微調」,
比如「林呈祿」改叫「林貞六」,因為「貞六」的發音和「呈祿」相似。
至於「林」姓,日本原本就有「林」姓。
因此「台灣膠彩畫之父」林之助就改叫「林林之助」。(嗯......)
這些改姓改名的事情,在現代來講雖是笑談,但都是時代的眼淚啊。
葉榮鐘詩:「無地可容人痛哭,有時須忍淚歡呼」,
唯有誠實面對歷史,對本土的歷史越瞭解,
台灣人才能從過去的殖民經驗中醒悟,走出自主的一條道路。