原住民台語似灣住民,怎麼不說ㄨㄢ在台語發音也有"我們"的諧意?才非原PO說的甚麼甚麼蕃甚麼der,改稱原住民就是為了淡化這種錯謬見解,冷飯熱炒我看根本是吵種族議題,原PO不懂的語文靜下心學再發言不好嗎?好啦~我幫鄉民說句公道話:這排版?
※ 引述《psyclon (請Q我的名片)》之銘言:
: 以前的原住民稱為「番」,台語也稱為「番」,古漢字也的「番」也是指原住民
: 文化較進步的,稱為「熟番」
: 未開化的,稱為「生番」
: 可是台語裡
: 形容一個人無理取鬧
: 就很「生番」
: BG板以「歡」這個字代替「番」
: 「番仔」也有貶意
: 為什麼「原住民」會出現負面的意思?