※ 引述《sharkpops (T-Rex)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: 蘋果日報
: 2.完整新聞標題:
: 【更新】【壹週刊】【獨家】打臉戴季全 揭里斯特大虧財報
戴季全就是臉皮很厚,什麼都敢說,都敢要呀!
前年洪蘭翻譯事件鬧得沸沸揚揚時,他寫了一篇狗屁不通的文章說:
洪蘭的錯,錯不在洪蘭!
http://buzzorange.com/techorange/2013/12/18/is-not-daisy-hungs-fault/
文章裡面提到他自己:
我 19 歲翻譯我人生中的第一本書,翻得相當糟糕。我非常用心,當時父親臥病,我會趁
他睡著的時候查字典,一句話譯了又譯,有時會譯得不成原樣,還不時寫信詢問原作者哪
一種中譯比較貼近原意。但就結果而言,就是糟糕。
19歲完全沒能力沒訓練,也敢接科普翻譯的案子,這人臉皮有多厚,不想可知了。