[問卦] 為什麼台灣的教會不能推出一致的聖經??

作者: ange1 (我是 安格1 不是ange1)   2015-09-17 00:06:37
日本的天主教和基督教會已經統一翻譯聖經
現在已經推出天主教和基督教能共同使用的聖經
日本叫新共同譯聖書
為什麼台灣的聖經版本無法統一??? 天主教和基督教各拿一種
同樣的教會到了日本就願意合作 在台灣就不願意
WHY????????????
作者: xzcb2008 (非常森77牛)   2015-09-17 00:07:00
就像全世界的妹都跟波多野一樣...你要追誰
作者: gca00631 (囧)   2015-09-17 00:09:00
有差嗎?
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2015-09-17 00:09:00
以前有過啊
作者: selvester (水昆蟲)   2015-09-17 00:09:00
一個聖經 各自表述 不懂嗎?
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2015-09-17 00:10:00
關鍵字 紅皮聖經是天主教和長老教會合譯的 可是被KMT
作者: luuva (驢猫)   2015-09-17 00:12:00
日本比較沒有人名地名翻譯的問題吧
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2015-09-17 00:14:00
書都印了耶!
作者: medama ( )   2015-09-17 00:45:00
版本不一樣啊 人名地名差很多像是若望和約翰 你會想到是同一個人嗎?教徒背了那麼多年的聖經金句 現在跟他們說全部都要改掉,他們會接受嗎?
作者: O0OO (綽號暱稱)   2015-09-17 01:00:00
習慣問題 聖經新譯本一直都有出 翻的爛又不白話的和合本卻一直是主流 原因是 習慣了
作者: demitri (forever)   2015-09-17 01:11:00
文化多元

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com