這本就是基督教和天主教共同翻譯的聖經,於1972年完成新約的部份。
http://goo.gl/oKyf0z
當年如果沒有發生意外,應該會繼續翻譯舊約的部份。
至於發生了什麼意外呢?
這本被稱做『紅皮聖經』的版本,採用的語言是 台語…
台語…
台語…
很重要,所以要說三次
然後這本聖經就被國民黨政府給 查禁 沒收…
查禁 沒收…
查禁 沒收…
很離譜,所以要說三次
上一篇有推文提到,紅皮聖經是長老教會和天主教共同翻譯。
這個說法不完全正確。事實上這本聖經是基督教的聖經公會認可的。
除了台灣基督長老教會,其他教派,比如說那個會給候選人蓋國旗的靈糧堂,
就算不爽用,也必須承認這本聖經的合法地位。