作者:
sscck5 (oraora)
2015-09-23 13:25:01臺灣現在有些常用詞語是日本傳過來的
都已經變成中文用語了
但有時候看到有些人明明是打中文字還是用一些不太常在中文見到的日本用語
像
大滿足
絕讚
絕體絕命
這種
很宅ㄇ
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2014-09-23 13:25:00宅
作者:
AWinker (文山大野菊)
2014-09-23 13:25:00很高級
作者:
GKKR (台北村一輝)
2014-09-23 13:25:00wwwwwwwww
作者:
Granatha (Granatha)
2014-09-23 13:25:00絕頂
作者:
gacktz (居娘)
2014-09-23 13:25:00金玉滿堂
作者: nrezw (DUN) 2014-09-23 13:25:00
超展開
作者:
Win7 (孕妻)
2014-09-23 13:25:00wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者:
DIDIMIN ( )
2014-09-23 13:25:00看長相
作者:
azzc1031 (azzc1031)
2015-09-23 13:26:00XX的日常 不也是ㄇ
作者:
A9226 (德國老爹)
2015-09-23 13:26:00wwwwwwwwwwww
作者:
leeobba (退役巡撫馬英九)
2015-09-23 13:26:00小鮮肉 給力 我擦 草泥馬 也都是肥宅再說的
作者:
kingrichman (silent all these years)
2015-09-23 13:26:00青姦 中出
作者:
waloloo (ARIAxヨシノヤ )
2015-09-23 13:27:00一生懸命游水牛
作者:
CREA (黒髪ロング最高!)
2015-09-23 13:27:00學倭寇沒關係 學共匪就不行
作者: Nravir 2015-09-23 13:27:00
現在倒是一堆26用語~日用語越來越少了
作者:
wotupset (wotupset)
2015-09-23 13:27:00\(^o^)/
作者:
kgb1019 (小凡)
2015-09-23 13:27:00嘛
作者:
amsmsk (449)
2015-09-23 13:27:002333333 666666666666666
作者:
kingrichman (silent all these years)
2015-09-23 13:27:00痛機殼的痛也是日文啊
作者:
gh34163 (這。)
2015-09-23 13:28:00經濟
作者:
wotupset (wotupset)
2015-09-23 13:28:00壁咚 抖M
作者:
kingrichman (silent all these years)
2015-09-23 13:29:00其實很多現代中文字彙,都是日本傳來的
作者:
insominia (摸éšåŠ©ç†)
2015-09-23 13:29:00(′・ω・`)
作者:
notbed (不錯吶(′‧ω‧‵))
2015-09-23 13:29:00比支那用語好
作者:
emperor (歐派‧蘿莉‧狸貓‧翼)
2015-09-23 13:29:00嘛...
作者:
notbed (不錯吶(′‧ω‧‵))
2015-09-23 13:31:00誰再66666就是跟我皇三代過不去
作者:
Djuda (死亡)
2015-09-23 13:31:00違和感 也是日本用語阿 新聞台還在用 超沒fu
作者:
kducky (kd)
2015-09-23 13:31:00wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者:
ss89204 (YIN)
2015-09-23 13:31:00看長相,正妹都用手帳,小確幸,古著也沒看人跳出來說啥
作者: peter78963 (阿貓葛格) 2015-09-23 13:32:00
人才是重點
作者:
Luwan (貝特曼)
2015-09-23 13:32:00肥希一番賞wwww
作者:
kingrichman (silent all these years)
2015-09-23 13:33:00宅男最熟的感謝祭就是日文做中文用啊
作者:
s655131 (s655131)
2015-09-23 13:35:00洨確性
作者:
mstar (Wayne Su)
2015-09-23 13:39:00うンチ
作者:
sanshin (三振)
2015-09-23 13:40:00W真的很低能
作者: BoiceSun 2015-09-23 13:41:00
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者:
borriss (松)
2015-09-23 13:43:00一百年前就一堆人用了 用到都以為那是中文了
作者: o955087 2015-09-23 13:43:00
超宅 加油好嗎wwwww
作者: ssskisa (Bear) 2015-09-23 13:43:00
vvvvvvvvvvvvvv
作者:
hder (der)
2015-09-23 13:45:00馬中出呂布
作者: jazz19860929 2015-09-23 13:46:00
便當表示
作者: datader (小亙) 2015-09-23 13:47:00
一生懸命
作者:
balius (愛喝鮮奶茶)
2015-09-23 13:48:00比較討厭中國用語...
作者: mayuyuki 2015-09-23 13:49:00
社會 經濟 政治 主義 名詞...都是日本創後傳回中國
作者:
tikowm (小水母)
2015-09-23 13:49:00三秒合體
作者: Neve5566 (蒙奇D魯蛇) 2015-09-23 13:50:00
悶絕夜這人妻寢取
作者:
Hengle (DoBeDoBaDo)
2015-09-23 13:52:00支那語看了就倒彈
作者:
bowyaya (...)
2015-09-23 13:53:00馬的宅爆了看到就不爽wwwww
Neve5566: 悶絕夜這人妻寢取 誰來翻譯一下
作者:
hqu (小毛氈苔)
2015-09-23 13:56:00經濟。物理
作者: a5648183 (KL YEH) 2015-09-23 13:57:00
不會啊,例如說去QK
作者: shan1313 (shan) 2015-09-23 13:57:00
滅茶苦茶
作者: hangg (韓疾) 2015-09-23 13:58:00
斯巴拉西!!!
作者:
Szss (Not yet)
2015-09-23 13:58:00ごみ丼 わ幹りん娘れ
作者:
a2768387 (how che)
2015-09-23 13:59:00狗咪動
作者:
pk90027 (æ•£æ’æ¡æ¨‚æ•£æ’愛的玻璃心)
2015-09-23 14:02:00多謝款待
作者: Nfox (Nfox) 2015-09-23 14:06:00
經濟的中國用語其實是"計學"
雰囲気氛圍就是酸素ニコニコネコ兄貴 あにき奥さん = ㄛ桑 已經變成台語的太太意思たとえば
ロンドンハーツ台語借來的日語有時候會走音ㄛ桑真的聽過
作者: favorboram 2015-09-23 14:14:00
不會 因為聽不懂
作者:
priv (鍵人就是攪琴)
2015-09-23 14:26:00我們講的白話文裡面有幾百個日語詞,要拿挑大概都沒辦法講話了
作者:
Ken99523 (Ken960211)
2015-09-23 14:37:00便當表示