因為你英文太爛了也不會實事求是, 所以我來幫你翻譯:
中文版: http://goo.gl/hFNtKa
你自己看他是哪來的資料來源: http://goo.gl/OZVD83
當時的中文版根本是對岸自慰出來的版本.
如果你認為對岸的說詞就能決定你的立場, 台灣海峽沒加蓋.
英文:
the United States of America recognized the Government of the People's
Republic of China as the sole legal Government of China, and it acknowledged
the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China.
"it acknowledged the Chinese position"
重點就是這句話.
acknowledged 英文用法都是"知道了"的意思.
>>知道不代表認可<<
打臉證據一: 美國認可以色列建國 http://goo.gl/fJUnd9 (當初美國自己發的)
打臉證據二: 美國認可南蘇丹建國 http://goo.gl/guo0mg (US Department of State自己寫的)
打臉證據三: 美國認可前蘇聯領地的哈薩克建國 http://goo.gl/C61TAm (US Department of State 自己寫的)
還需要拿出更多嗎?
美國承認的一切都是recognize, recognition用詞, 誰跟你acknowledged
如果想承認對岸立場, 還是老話一句: 台灣海峽沒加蓋.
※ 引述《hjtao (以暴制暴 其樂無窮)》之銘言:
: 資料來源:美國在臺協會(AIT)
: 官方中文版
: 中華人民共和國和美利堅合眾國關於建立外交關係的聯合公報
: 中華人民共合國和美利堅合眾國商定自一九七九年一月一日起互相承認並建立外交關係
: 。
: 美利堅合眾國承認中華人民共和國政府是中國的唯一合法政府。在此範圍內,美國人民
: 將同臺灣人民保持文化、商務和其他非官方關係。
: 中華人民共和國和美利堅合眾國重申上海公報中雙方一致同意的各項原則,並再次強調
: 雙方都希望減少國際軍事衝突的危險。
: 任何一方都不應該在亞洲-太平洋地區以及世界上任何地區謀求霸權,每一方都反對任何
: 其他國家或國家集團建立這種霸權的努力。
: 任何一方都不準備代表任何第三方進行談判,也不準備同對方達成針對其他國家的協議
: 或諒解。
: 美利堅合眾國政府承認中國的立場,即只有一個中國,臺灣是中國的一部份。
: 雙方認為,中美關係正常化不僅符合中國人民和美國人民的利益,而且有助於亞洲和世
: 界的和平事業。
: 中華人民共和國和美利堅合眾國將於一九七九年三月一日互派大使並建立大使館。
: 官方英文版:
: Joint Communique of the United States of America and the People's Republic o
: f China (Normalization Communique)
: January 1, 1979
: (The communique was released on December 15, 1978, in Washington and Beijing
: .)
: The United States of America and the People's Republic of China have agreed
: to recognize each other and to establish diplomatic relations as of January
: 1, 1979.
: The United States of America recognizes the Government of the People's Repub
: lic of China as the sole legal Government of China. Within this context, the
: people of the United States will maintain cultural, commercial, and other u
: nofficial relations with the people of Taiwan.
: The United States of America and the People's Republic of China reaffirm the
: principles agreed on by the two sides in the Shanghai Communique and emphas
: ize once again that:
: Both wish to reduce the danger of international military conflict.
: Neither should seek hegemony in the Asia-Pacific region or in any other regi
: on of the world and each is opposed to efforts by any other country or group
: of countries to establish such hegemony.
: Neither is prepared to negotiate on behalf of any third party or to enter in
: to agreements or understandings with the other directed at other states.
: The Government of the United States of America acknowledges the Chinese posi
: tion that there is but one China and Taiwan is part of China.
: Both believe that normalization of Sino-American relations is not only in th
: e interest of the Chinese and American peoples but also contributes to the c
: ause of peace in Asia and the world.
: The United States of America and the People's Republic of China will exchang
: e Ambassadors and establish Embassies on March 1, 1979.
: 卦點:
: 美國政府的官方中文版是承認而不是獨派人士選擇性的翻譯為認知
: 只有一個中國,臺灣是中國的一部份
: 網址:http://www.ait.org.tw/zh/us-joint-communique-1979.html
作者: deeplythink (deeplythink) 2015-09-26 11:20:00
推
作者: mayuyuki 2015-09-26 11:21:00
推
作者: wsx26997785 2015-09-26 11:21:00
有請中國26駐版英文專家czqs冷青(台語)
作者:
qqq61004 (erhu5566)
2015-09-26 11:22:00推
作者: jun1981 2015-09-26 11:22:00
蛆蛆真的很慘也
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠) 2015-09-26 11:22:00
本篇是標準打臉文範本
作者: wsx26997785 2015-09-26 11:24:00
原PO誤會了阿 拿中國立場幾乎都是來這帶風向的26
作者:
gadgets (小玩意兒)
2015-09-26 11:26:00拿牛津字典來說嘴的駐版英文外交專家? XDDDDD
作者: xxxyangxxx (噹噹) 2015-09-26 11:27:00
好痛好爽
作者:
bluebugi (布魯布吉( ̄﹀ ̄))
2015-09-26 11:27:00作者: Daniel1994 2015-09-26 11:29:00
推 蛆蛆請加油
作者:
serval623 (æ´›æ‰ç£¯å¼·å§¦äºº)
2015-09-26 11:29:00確定是26?不是國民黨支持者?叛國賊嗎?
作者: wsx26997785 2015-09-26 11:29:00
中秋節有加獎金 看看突然冒出好多26帶動勸降文風向
作者: wsx26997785 2015-09-26 11:30:00
我是不知道是不是9.2 不過某群打字跑出一堆么
作者:
beejoe (Jazz Tide)
2015-09-26 11:30:00作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠) 2015-09-26 11:31:00
比較像是要打Q3考績了吧 為了考績好看一點保住工作才這
作者:
beejoe (Jazz Tide)
2015-09-26 11:31:00紅色明顯看看第三者說法
作者:
meowchen (喵勸 ㄟ(|v|)
2015-09-26 11:31:00推
作者:
fracs (靜待時機成熟)
2015-09-26 11:31:00沒辦法啊 支那人就是喜歡用三分顏色開染坊啊
作者: bluesky95622 (緋雲) 2015-09-26 11:32:00
蛆急必兇
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠) 2015-09-26 11:32:00
拜託要查精確的法律定義先拿westlaw系統在用的那本法學
作者:
peterhuo (人生位階樂勝真爽)
2015-09-26 11:33:00好痛
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠) 2015-09-26 11:33:00
英文辭典 英文的法律名詞與其意義你拿一般辭典說嘴
作者:
zeze (三月ã†ã•ãŽ)
2015-09-26 11:33:00推
作者:
qqq0103 (fqdf)
2015-09-26 11:33:00KMT賤蛆自己超愛跪下舔共LP的!! 又不敢滾回支那
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠) 2015-09-26 11:34:00
這在大學部英美法導論就會被教授電到臭頭
作者: wsx26997785 2015-09-26 11:34:00
原PO都拿出美國文件佐證了 你卻拿網誌!?
作者:
jauruyu (短竹魚乾)
2015-09-26 11:35:00拿一個垃圾網誌文要護航XD 真好笑
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠) 2015-09-26 11:35:00
一個名不見經傳的網誌可以強壓過美國國務院的正式外交文件 你這網誌是鑲金鑲鑽價值連城嗎?
作者:
mars0803 (Jimmy)
2015-09-26 11:36:00推推
作者:
beejoe (Jazz Tide)
2015-09-26 11:38:00那網誌也是在討論官方文件的文字,我只想提出另一種說法,要不要才開始個人意願。要不要參考,漏字抱歉
作者:
sading7 (sading7)
2015-09-26 11:40:00支那五毛帶風向失敗
作者:
max0616 (MAX)
2015-09-26 11:41:00射啦
作者: wsx26997785 2015-09-26 11:42:00
某群以為在牆內以被洗腦26風向成效也能套用在台灣上
作者: fxntdsxdr 2015-09-26 11:43:00
打臉文給推
作者: capazek (Jerry) 2015-09-26 11:44:00
推 蛆蛆支那人崩潰
作者: c41231717 2015-09-26 11:46:00
米國認證
作者:
Hateson (曾經滄海難為水)
2015-09-26 11:47:00推
作者:
Ratalie (Ratalie)
2015-09-26 11:55:00那么么人超丟臉
作者: pttkakac (luluman) 2015-09-26 12:00:00
山上的墳墓也沒加蓋你你快去sb
作者:
dogmax (Dont look back in anger)
2015-09-26 12:03:00就日本的「理解並尊重...」=「干我屁事」
作者: Licheno 2015-09-26 12:04:00
正解
作者:
clecer (結訓了)
2015-09-26 12:07:00推
作者: lovegloria 2015-09-26 12:08:00
推
作者:
stu25936 (MillionCoinser)
2015-09-26 12:11:00XD
作者:
beejoe (Jazz Tide)
2015-09-26 12:12:00westlaw 常用英文字典,black'law dictionary 裡面對acknowlede的解釋:To own,avow, or admit;to confess;to recognize one's acts, and assume the responsibility therefor以我理解,westlaw 對 acknowledge 在法律解釋就等於 recognize
作者: bantw (美樹さやか) 2015-09-26 12:17:00
推
作者: jaeomes 2015-09-26 12:18:00
就像柯p講的尊重與了解 但是老共還是把他當作認同
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠) 2015-09-26 12:19:00
好 那國際法呢?
作者:
max006 (寂靜的歌聲)
2015-09-26 12:22:00這篇好強
原PO都拿出美國文件佐證了 你卻拿網誌!?+1 快笑死了XD
作者: twkg801011 (alisa801011) 2015-09-26 12:35:00
推
作者: jnth5566 (56不能亡) 2015-09-26 12:53:00
我信了
作者:
sggs (請到consumer爬文)
2015-09-26 12:54:00XD