Re: [問卦]日本人英文不差但不敢講???

作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-11 14:21:10
※ 引述《leeobba (臺灣巡撫馬英九)》之銘言:
: 日本人(平均水準)講英文很爛是事實,一種語言基本就是說跟寫,寫就不說了,日本

: 講英文發音真的普遍都不標準。原因很簡單,日語的元音只有五個。不像中文有很多,

: 們日常中用到的元音就那麼幾個,導致學外語時遇到一堆從沒說過的元音。不信隨便叫

: 個日本說[女人]這個詞看看,能說的8分像就算他厲害。
: 母語中元音比較多的國家學外語,會比少的發音比較好,很正常。
你說的元音比較多比較好學是合理的
日本人的確受限於5元音系統 無法掌握各式各樣的世界其他語言音色
不過
講中文的台灣人並沒有佔便宜到哪裡去
就以美式英語而言
中文的一 這個音 在英文就區分成2種不同的一
beat 的ea 跟 bit 的i 是不一樣的
不是長短差異 是舌頭位置不同
台灣人無法清楚掌握
我用很粗略但淺顯易懂的說法表達
美式英文有兩種ㄧ beat bit
有兩種ㄨ look Luke
有類似ㄚ的ㄜ but shut
有類似ㄚ的後舌位ㄚ lot hot
有兩種ㄝ bed bad
台灣人很難區分正確
台灣人遇到以下的發音通常也是死一片
gun gone
along alone
bit bid beat bead
realm word world
come calm
所以其實不用笑日本人
台灣人自身的英文
其實美國人也常常聽不懂
作者: ogoSogo   2015-10-11 14:25:00
英文好不好從來不是看發音 而是看流暢度和用字遣詞印度人的音差更遠 老印在美國還不是順得很
作者: sellgd (李先生)   2015-10-11 14:25:00
台灣口語發出的音比日本人好 日本算是亞洲中發音很差的了半母音y w,和舌位有關嗎 不是和唇形有關?
作者: ogoSogo   2015-10-11 14:26:00
以中文來看 東南亞華人中文發音也跟你不一樣 但還是可以流暢溝通...有些老外學中文發音不錯 但講起話來贅字 不會
作者: sellgd (李先生)   2015-10-11 14:27:00
world 不好發 是因為r變成L的舌頭位置 而且o不能用圓唇發
作者: ogoSogo   2015-10-11 14:28:00
用比較簡潔的詞句去表達一件事....那也不叫中文好
作者: sellgd (李先生)   2015-10-11 14:28:00
印度人發音在亞洲只比新加坡差吧不同方式的偏離 但印度人的英文對英美人士好懂多了
作者: sading7 (sading7)   2015-10-11 14:28:00
你聽的出應因二字有和不同嗎
作者: ogoSogo   2015-10-11 14:29:00
印度人講英文老美反而更聽得懂XDD
作者: sellgd (李先生)   2015-10-11 14:29:00
對英美人士 絕對比台式發音好懂 台人也太自大了吧
作者: sading7 (sading7)   2015-10-11 14:29:00
還是要看前後語來辨識
作者: sellgd (李先生)   2015-10-11 14:30:00
會說台人發音比印度人好的 應該是自己英文也不到位 自以為
作者: pppli (.人.)   2015-10-11 14:30:00
發音其實很重要 對老外來說 中文腔或台灣腔 聽起來真頗欠揍
作者: sellgd (李先生)   2015-10-11 14:31:00
還有到底蔡英文是英式英文的傳說 是從哪裡開始的?
作者: ogoSogo   2015-10-11 14:31:00
蔡英文就是台式啦 哪來的英式XDDD
作者: ogoSogo   2015-10-11 14:32:00
你不是從小在當地長大...腔掉這東西不是你在那幾年就會像
作者: sading7 (sading7)   2015-10-11 14:32:00
那賏狺你聽的出來嗎
作者: ogoSogo   2015-10-11 14:34:00
應 因 很好區分吧.....去聽聽中國人怎麼講ying 跟 yin的差別
作者: bbbird0728 (一攤爛泥)   2015-10-11 14:35:00
老外在旁邊糾正,音還是發得出來,自己回家練習又變回去
作者: pppli (.人.)   2015-10-11 14:35:00
學腔調要看天份 一堆在美國大半輩子的華人都沒辦法
作者: Joey818 (時代趨向和平 也不再振奮)   2015-10-11 14:35:00
台灣人連 L 、N 發音都不準了 還講單字
作者: ogoSogo   2015-10-11 14:35:00
就像go"ing" 跟 go "in" 的差別
作者: pppli (.人.)   2015-10-11 14:36:00
我到美國3年跟陌生人聊天她們都會問我是不是本地人
作者: ogoSogo   2015-10-11 14:36:00
台灣人 in 跟 ing兩個音都分不出來...跟中文ㄥㄣ不分一樣
作者: bbbird0728 (一攤爛泥)   2015-10-11 14:37:00
自己的語言系統~缺乏的聲調,容易忘記很正常.........會說+文法正確還是比發音重要
作者: sading7 (sading7)   2015-10-11 14:39:00
你還是要看前後文阿8會有人只用單個自沒有前後文在說話的嗎
作者: TS1989 (1989)   2015-10-11 14:43:00
以前聽同學上英語發音課 他說外國人念到n結尾的字舌頭都會伸出來 我後來看MV還真的有這樣 沒講都沒發現
作者: FullAttack (Pseu)   2015-10-11 14:43:00
Obov以前在西洽戰老印的口音一堆人聽不懂哩然後靠英語釘那些腔調重 連美國人都聽不懂的
作者: betterday4 (奎)   2015-10-11 14:48:00
海灘上的太陽
作者: horace0323 (夢想舊得不好看)   2015-10-11 14:48:00
老外可以講打嘉毫,我們要全發對音 ?
作者: sading7 (sading7)   2015-10-11 14:54:00
事實是很多人講話發音都不標準 你能聽懂是因為習慣了就是扁都有嚴重的台語口音 他一生活在台灣都改不過來了更別說是學外國語了一些外藉新娘來台十幾年口音一樣明顯要克服母語口音那裡是簡單的事
作者: pppli (.人.)   2015-10-11 15:01:00
就像音樂家一輩子都沒有絕對音準 有人卻3歲就有了
作者: diorite (旋律)   2015-10-11 15:05:00
美國人不可能聽不懂你講的這些錯誤,你真的有出過國?
作者: ogoSogo   2015-10-11 15:11:00
董智森中文發音很爛吧 但流暢度 用字遣詞都是native的等級阿 XD 有些韓國人學中文 發音學得很不錯 但你就是不會說他中文好XD....就算董智森再怎樣台灣狗語 都還是輕易痛電這些發音很正確 但卻無法很流利溝通的外國人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com