各位大大晚安,吃飽了嗎? 賈霸委??
本魯今天不輸胡,剛剛去看完醫生回來,打了一針好痛喔 Q_Q
但是在和醫生溝通的時候我發現
為什麼醫生說話都喜歡參雜英文裡頭呢?
當然,如果是ㄧ些難懂又深奧的專有名詞,當然要用英文來表達
但是明明就是很口語的話,硬要塞入幾個英文
你現在沒有fever的syndrome,喉嚨看起來很dirty
為什麼不直接說發燒、症狀、髒,就好了呢??
有沒有醫生說話都喜歡參雜英文的八卦呢?
作者: shippai 2015-10-12 19:00:00
醫生表示: 你喉嚨很髒
作者:
Bokolo (舶客樓)
2015-10-12 19:00:00yes,no
作者:
LaLaYeh (喔Ya)
2015-10-12 19:00:00因為對醫師來說 那些是他們口語的話...
作者:
za9865 (☺ ☺ ☺)
2015-10-12 19:01:00umbilicus
作者:
ams9 (大發利市)
2015-10-12 19:01:00肚臍英文怎麼說?
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2015-10-12 19:01:00你以為這是 TigerBlue 板喔
作者:
aoiaoi (蒼井葵)
2015-10-12 19:01:00我不是很常看醫生 但我沒遇過這狀況...
作者:
kuromu (kuromu)
2015-10-12 19:01:00彥伯問
作者:
WeaveBear (Code Grease反胃の魯魯熊)
2015-10-12 19:03:00我只念Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
作者:
orfan (MISANTHROPE)
2015-10-12 19:03:00你的骯逼哩克死髒髒的~
Syndrome我覺得還可接受 dirty就很假掰ㄋfever也還可接受
作者:
luvnoom (Louis Vuitton)
2015-10-12 19:06:00你深喉嚨阿
作者:
ph98 (ph98)
2015-10-12 19:07:00pretty tightt
作者: shiriri (CG屁屁妹) 2015-10-12 19:08:00
很多名詞沒公定譯名
作者: mightymouse (翻墮羅流大師) 2015-10-12 19:11:00
請你把「都」收回去,我從來沒這樣對病人說話
作者: srt4507 (薛逆天) 2015-10-12 19:16:00
有時不是硬要夾雜英文><但是看多原文書,突然忘記中文講
作者:
coimbra (throwing bricks)
2015-10-12 19:34:00醫生醫生間,醫生跟護士都講術語 一時難轉換有時候講久了根本就忘記對應的中文是什麼
作者:
fk904375 (嫌貴就不要買)
2015-10-12 19:35:00我的knee很pain
有些就是喜歡藉此來塑造權威精英階級的形象啊(ex:fb的頭像,會喜歡用有穿白袍與手術服,而神情看起來專注專業的照片。)