[問卦] 有沒有台語無法翻成國語的詞?

作者: Realism (Peter)   2015-10-16 20:22:36
各位溫拿大給賀
小弟因職業關係大部分的時間都用台語溝通
發現有些專有名詞很難翻或根本沒台語對應的字彙
舉個通俗一點的,例如:薯條.閃電.泰山跳愛河都沒台語特有發音
想請問那些字是台語特有,無法用國語翻譯的呢?
感謝!!
作者: Kay731 (K少)   2015-10-16 20:23:00
北藍
作者: you1111 ( ̄▽ ̄)   2015-10-16 20:23:00
閃電好像叫系哪?
作者: rial (deoo)   2015-10-16 20:23:00
很多啊
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-16 20:23:00
沒有翻不過來的 只是能不能翻的好而已
作者: t00012 (第六天蛇王)   2015-10-16 20:24:00
太空梭用台語怎麼說
作者: rial (deoo)   2015-10-16 20:24:00
台語很多音,漢字都沒有
作者: all0pha765 (765)   2015-10-16 20:24:00
咩修幹某
作者: dan310546 (00)   2015-10-16 20:24:00
蚵仔煎都翻不出來了 洗洗先睡
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:26:00
太空梭 thai khong so
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:26:00
古時候是有太空梭膩? 當然台語沒太空梭 智商高點拜託
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:27:00
古時候也沒有電視 你卻能用台語說電視古代沒有電腦 你會用台語說出電腦古代沒有手機 你知道怎麼用台語說手機
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:27:00
那是因為台語有翻沒翻而以 你平常會常講太空梭嗎?真的用點腦 拜託
作者: mkiWang (mkiWang)   2015-10-16 20:28:00
一堆辭彙古代官話也沒有,國語還是說得出來
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:28:00
常用的 台語自然就會翻 不然就用國語講就好 用點腦
作者: cttw19 (Ian Lee)   2015-10-16 20:28:00
如果台語是官方語言的話 什麼詞彙都可以念 都能讓人聽懂
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:28:00
古代沒有捷運 你卻聽得到台語的捷運怎麼說
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-16 20:29:00
怎麼覺得一樣的議題昨天才吵過一次 = =
作者: kibou (守身如玉三十年)   2015-10-16 20:29:00
北藍是扒雞雞
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:29:00
因為有些概念事物你已經放棄用台語講了
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2015-10-16 20:29:00
福ㄌ一ㄣˋ打 鐵布希魯 紅出R
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:30:00
對阿 papaga你也知道阿 常不常用而已
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:30:00
s96:因為態度上放棄了 香港人用廣東話教微積分不常用是態度問題 不是台語做不到 是使用者閹割
作者: xzcb2008 (非常森77牛)   2015-10-16 20:31:00
嗯嗯
作者: mkiWang (mkiWang)   2015-10-16 20:31:00
台大某數學教授以前就用台語上微積分
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:31:00
台語步入死語階段了 使用者放棄使用台語吸收新詞
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:31:00
等官方把廣東話鬥臭 說廣東話低級 再來說
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:32:00
對阿 你自己也知道阿
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:32:00
連自己的名字都無法用台語正確讀出了 一大堆
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:33:00
我是使用族群阿 沒人翻的只能用國語講 你硬翻沒人懂
作者: freewash (呂忠吉朱立倫出來負責!)   2015-10-16 20:33:00
ㄘㄥˋ吃骨頭旁邊的肉
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:34:00
官方把台語貶低到 大家覺得講台語低級 落伍 俗 好笑使用人或語言拭微 當然是想當然爾香港人自豪自己的語言 不會彼此貶低 當然有微積分港話
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:35:00
但重點不是台語不行 台語是做得到的
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:36:00
廢話 語言人發明的 當然都做的到 你要看官方高級的國民黨都把台語貶低成這樣 一堆人歧視台語
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:37:00
tshng kut thau 吸吮骨頭
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:37:00
就變成現在這樣 懂?
作者: Realism (Peter)   2015-10-16 20:37:00
突然想到,哩賣擱"剃"阿~
作者: pierre6957 (皮皮挫)   2015-10-16 20:38:00
孝孤
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:38:00
就一堆低能智商不足的垃圾 還要跟他解釋一堆 掰
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:38:00
大學考試要考台語/客語/原住民語擇一時就是復興時
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:39:00
被洗腦的通常都是低能智商不足 然後又自以為是
作者: beegreen (翠絲)   2015-10-16 20:39:00
有聽過 ye- hsiao 嗎?我不知道要怎麼翻欸,有種"賭爛
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:40:00
Realism 該字為喋 thih8
作者: freewash (呂忠吉朱立倫出來負責!)   2015-10-16 20:40:00
台語的溼有程度之別 微溼是sip sip,一般是tam
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:41:00
大舌興喋 tua tsih hing thih
作者: mrporing (波利先生)   2015-10-16 20:42:00
閃電的台語就擔雷公,哪沒有
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:42:00
反正你們再怎努力 台語就是低級沒人講 也沒用
作者: Realism (Peter)   2015-10-16 20:42:00
ye-hsiao我知道,只是第一個字好像不是ye,但我打不出來
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-16 20:43:00
霆雷公是打雷= = 閃電臺語是爍爁
作者: freewash (呂忠吉朱立倫出來負責!)   2015-10-16 20:44:00
「臭奶呆」中文也沒有 還有舌頭短講話的「亦偶」
作者: s9623452 (Heartbroken)   2015-10-16 20:45:00
雷公=打雷 閃電=戲拿 所以有雷公戲拿的講法 一堆垃圾
作者: Realism (Peter)   2015-10-16 20:45:00
想到還有ㄏㄤˋ ㄋ一
作者: j68345517 (阿斗)   2015-10-16 20:46:00
啼常
作者: apologize104 (魯魯)   2015-10-16 20:48:00
阿ㄗㄚ˙
作者: robertchun (我是大廢物)   2015-10-16 20:48:00
閃電是「爍爁」 聽起來屌多了
作者: abree726 (划划)   2015-10-16 20:50:00
閃電有啊
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 20:52:00
爍爁 sih na不是ye hsiao 是giat siau孽 giat8 (giet/get) 調皮之意大眾腔差不多都讀get了 g是濁ㄍ
作者: jehow (疑)   2015-10-16 20:58:00
新東西要自己創 不然你以為古人知道甚麼是薯條嗎
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 21:00:00
台語死傷:1/舊事物說法失傳 2/新事物拒絕消化
作者: KeySabre (KeySabreur)   2015-10-16 21:00:00
去氧核醣核酸
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-10-16 21:02:00
3/拒絕與下一代 同一代使用台語去氧核糖核酸 khi iong hik thng hik sng
作者: dan310546 (00)   2015-10-16 21:05:00
夯枷giâ-kê
作者: kaibaseto   2015-10-16 21:14:00
會問XXX怎麼翻台語的 只是想笑台語逐漸式微心態就跟白人歧視黑人一樣郭冠英之流 自以為高級
作者: Leanneyu (傻妹一個(挺))   2015-10-16 21:22:00
台語很多形容詞國語無法精準表達
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-16 21:22:00
臺語有很多很有趣的疊字
作者: shinshong ( )   2015-10-16 21:24:00
很多
作者: john2355 (Air)   2015-10-16 21:25:00
cena
作者: larukupig   2015-10-16 21:25:00
"骰太"之前一直以為是國語,沒想到是台語
作者: psychoartist (阿契斯)   2015-10-16 21:29:00
插洨

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com