作者:
afe812 (薛丁格的貓)
2015-11-08 23:42:57row,column的中文到底要翻成
row行 column列 , 還是
row列 column行
哪個是直的哪個是橫的
有沒有row,column怎麼翻譯的八卦
作者:
QBian (小妹QB子)
2015-11-08 23:43:00row 蘿
作者:
rayba (rayba)
2015-11-08 23:43:00row是橫的 column是直的
作者:
abram (科科)
2015-11-08 23:43:00直行橫列 沒聽過嗎
作者:
rayba (rayba)
2015-11-08 23:44:00一個row(一筆資料)裡面有多個column (欄位)
作者: shippai 2015-11-08 23:44:00
柱子是直的 樑是橫的
作者:
redsa12 (哈吉米)
2015-11-08 23:44:00這種東西 很難跟連matlab都不太熟的理組解釋
作者: laberic7766 2015-11-08 23:44:00
第二列是對的
我是記 column 就是希臘建築那種一根根的石柱
作者:
SilkyW (Silky)
2015-11-08 23:44:00singular value decomposition
作者: winderb53 (湛藍龍貓) 2015-11-08 23:44:00
英文不好,中文也不會好
中文的行跟列在日常中用法也蠻亂的啊一條條的 行跟列都有人叫
作者:
bye2007 ( )
2015-11-08 23:46:00這對初學者來說 真的很難記 XDD
作者: easy10168 (Mid_One) 2015-11-08 23:47:00
column用柱子記,行是直的用一行眼淚記,眼淚是直的流
作者: airyy (口卡口卡) 2015-11-08 23:50:00
線代表示:明年見啾咪
作者:
archon (內湖流川楓)
2015-11-08 23:50:00row 是橫的,column 是直的,不過中文的行列就不一定了
作者: netio (新中間選民) 2015-11-08 23:51:00
理組只要記row是橫的即可 文組才會計較行列
作者:
houting (( °□°)?!)
2015-11-08 23:56:00去看一下dram or nand flash的spec(誤)
其實很多人都會把行跟列的意思搞錯 我也知道為什麼因為幹拎娘支那的行和列的定義跟台灣是相反的
作者:
nail5566 (我難過 >_<")
2015-11-08 23:57:00range("B1") = cells(1,2)
台灣的列是橫向 支那的列是直向 完全相反怕搞錯的話你就記"列車" 列車是橫向跟地面平行的至於支那為什麼列是直向的 你就不要理他們為什麼
作者:
Arctica (欲聆聽,必先靜默)
2015-11-09 00:02:00table tr td
作者: abc7360393 (八卦山下智久) 2015-11-09 00:02:00
直行橫列 raw是橫的所以是列 反之
作者:
StellaNe (凍結的大地)
2015-11-09 00:02:00因為它們稿紙格子是橫式,每一行是橫的台灣稿紙是直式 每一行是直的
column當然是垂直的阿 水平的話重力層析還要做嗎...
作者: yeap193 (阿葉) 2015-11-09 00:06:00
我都記colum因為有l所以是直的 row的r把他拉長就是平的
作者:
ProfessUX (Professional UX)
2015-11-09 00:09:00文組才不會分 多修線代吧
作者:
sellgd (李先生)
2015-11-09 00:12:00直欄橫列 微軟古早以前的譯法
作者:
Vassago (單身真是一種罪)
2015-11-09 00:24:00統計崩潰,怒噓