作者:
yuxia (好熱)
2015-11-19 17:37:07有沒有為何Toilet要翻成馬桶的卦?
我怎樣都無法理解
這真的是我看過最詭異的英文翻譯了
有卦嗎?
作者:
nuggets (舟彿全槐)
2014-11-19 17:37:00誰跟你說這是翻譯過來的
作者:
k123amz (小明)
2015-11-19 17:38:00我都念トイレ
作者:
RedDog (赤犬)
2015-11-19 17:38:00蓋
作者: prosperous 2015-11-19 17:38:00
借代法不懂?
TOILET是廁所的總稱 當然馬桶叫TOILET BOWL
作者:
Dzeko (Dzeko)
2015-11-19 17:38:00Totti為什麼要翻譯成拖地
作者: holybless (D.) 2015-11-19 17:38:00
トレイ
作者:
roger29 (想不到)
2015-11-19 17:38:00因為總統是...
作者:
jimmmy (心不透徹)
2015-11-19 17:39:00推 RedDog: 蓋
作者:
vin00 ( )
2015-11-19 17:39:00馬桶是中文…
作者:
gaym19 (best689tw)
2015-11-19 17:39:00誰跟你說這是外來語的?
不 馬桶漢代就有了 只是當時稱為虎子 後來避諱才改馬
小學老師就有教過我們 別稱呼女朋友為馬子 長大後才知道
唐朝改為馬子 所以叫女朋友馬子就是在叫肉......
作者:
HAHAcomet (值得信任的彗星å°å¤©ä½¿)
2015-11-19 17:41:00漢聲小百科有教啊
作者: khst3man (KHS單車男) 2015-11-19 17:42:00
虎子 馬子 馬桶 小時後沒看過漢聲,長大沒知識
作者:
za9865 (☺ ☺ ☺)
2015-11-19 17:44:00馬桶不是外來語
作者:
SentoS (HI~)
2015-11-19 17:52:00toilet是廁所吧英文的Martone才是馬桶
作者:
hangar (鍵盤狗)
2015-11-19 17:55:00ZZ
作者:
danie5c (REform)
2015-11-19 18:26:00馬宗桶