作者:
raven13 (R13)
2015-11-22 11:19:49※ 引述《tth9955 (EvilHeart)》之銘言:
: 本魯有個學妹,留著短髮,頭上有個可愛的髮飾
: 常常不在教室上課,而是跑去圖書館自己看書,還能夠拿書卷
: 某天我要去圖書館查資料的時候遇到她,才發現她大有來頭
: 久而久之我便拋下戲劇社的學姊跑去跟圖書館女孩一起吃便當,度過午休時光
: 這種友達以上戀人未滿的關係並沒有持續很久
: 因為在之後發生了一些事情,讓她想起小時候不好的回憶
: 而那又是另一段故事了......
: 言歸正傳,某天她突然心血來潮跟我說一句話
: "前天是小兔,昨天是小鹿,今天是,你。" 有鄉民能告訴我這是什麼意思嗎QAQ
: "おとといは兎をみたの、昨日は鹿、 今日は...あなた"
: 有無八卦?
其實這句的原出處不是CLANNAD
而是在小說 蒲公英女孩(The Dandelion Girl) 裡面出現的
前天,我看見一隻兔子。昨天,我看見一隻鹿。而今天,我看見你。
(Day before yesterday I saw a rabbit, and yesterday a deer, and today, you)
這是一部短篇愛情科幻小說
有興趣可以去找來看 甚至於原文都可以
或是僅到維基百科也能看完故事大致上的內容
而玩具熊那部分也有不少類似的故事 原型就不太確定了
台灣版的話大概就是 "於是 上帝派來天使" 不過這本書出版比CLANNAD晚就是
最後 不知道CLANNAD的人可以去看一下 真的會看到噴淚~ T^T