※ 引述《wahaha99 (此方不可長)》之銘言:
: 母語問題非常複雜
: 如果說以下問題都解決了、有結論了再來談學母語
: 會比較好
: 1. 誰學誰的母語? 如果把所有台灣的母語都列入共通教材, 是不可能的。
: 如果學生只學自己的族群的母語, 然後母語課分開教學,
: 那可能會發生, 一個老師教全校僅有的兩個學生, 這種完全不經濟的狀況。
: 2. 誰用母語? 說實話, 現在只剩閩南話還算能跟上時代,
: 好比說 "增強型場效電晶體" "霾害" "電子自旋與共振"
: 這些用台灣的客語有辦法講嗎(扣除掉拿字對音硬上) ?
: 更遑論用原住民語?
: 你硬要學生去學母語, 結果又因為語言已經無法跟上時代,
: 結果學生還是使用所謂的國、台語, 這樣流於形式的學習、增加學生負擔,
: 或許某種程度上還是需要、有意義,
: 但要做到什麼程度?
: 這問題真的很複雜, 沒有辦法用簡單的概念去囊括。
: 希望時代力量不要沒打過史萊姆, 就越級跑去打魔王。
推 kokus: 因為台語就是福建廈門船過來的 台灣本島哪來的母語 原住民 03/05
04:59
→ kokus: 語才是母語
所謂的母語,是你第一個學習的語言,台灣有多少小孩,老爸老媽講台語,但自己平常
卻是講北京話? 有多少人是覺得講台語很 low,所以拒絕講他的母語?
你只能說它是閩南語的分支,一個語言經過幾百年的在地化,不論是發音或是書寫方式,
都是跟源頭有所差異的,就像西班牙語跟葡萄牙語,
「葡萄牙語在書寫上與西班牙語相近,然而在發音上則有相當的區別。使用葡萄牙語的
人較容易聽懂西班牙語,然而西語使用者則需一定的適應和學習後,才較能聽解音韻上
較多省音的葡語。」
母語復興何其重要,如果今天大家全部都講北京話,講母語的人消失了,統一的路
絕對是近一點,而不是遠一點。
順便講一下,原住民這個詞,在日本時代是沒有這個詞的,我們現在講的原住民,一般泛
指原本住在台灣的人,然後 9.2 或中國國民黨的支持者在吵國族認同的時候,都說原
住民才有資格稱台灣人。但是在日本時代,日本人稱呼住在平地的人為熟番(漢化較深
的原住民),住在山地的人為生番(漢化較淺的原住民)。
去調一下日本時代的戶籍,你會發現全台灣至少有 90% 的人是熟番(祖先為平埔族)。
原住民這個詞,是殖民者刻意要強化的詞,純粹只是為了強化台灣大部分的人都是跟
中國有連結的,我一直覺得這是個政治目的很強的詞。