1.媒體來源:
※ 例如蘋果日報、奇摩新聞
The News Lens關鍵評論
2.完整新聞標題:
※ 標題沒有寫出來
作者:
FateOFP (母★教福爾摩斯)
2016-03-27 11:05:00罵你母豬學界通通沒出息
作者:
lolic (lolic)
2016-03-27 11:06:00有哏也變成有梗了
作者:
FateOFP (母★教福爾摩斯)
2016-03-27 11:07:00擺明是想 殘體化
作者:
funnyrain (funnyrain)
2016-03-27 11:07:00= =
作者: infoman (路哲) 2016-03-27 11:08:00
有些還滿難的...
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2016-03-27 11:08:00
有些可以 有些白癡
作者:
s860134 (s860134)
2016-03-27 11:08:00語文與時俱進其實沒啥錯 積非成是最後就變成慣用了
作者:
iamchyun (是否執行BB2039.exe)
2016-03-27 11:08:00有病 過去死的東西本來就會淘汰 還活在過去?難怪會被淘
作者: winiS (維尼桑) 2016-03-27 11:08:00
要背的東西變少了,這樣補習班怎麼辦啊
作者:
iamchyun (是否執行BB2039.exe)
2016-03-27 11:09:00汰
作者: cmbyts 2016-03-27 11:10:00
過幾年雞飛城市也能通用了
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:10:00這些真正看起來奇怪的也只有倒煤啊
作者:
zxf123 (真彦(まさひこ))
2016-03-27 11:10:00又沒差 人家看得懂就好 反正電腦會選字
作者:
evilking (廢死是西方版的吃人禮教)
2016-03-27 11:10:00都沒有人發現記者的標題有錯字嗎
作者: j68345517 (阿斗) 2016-03-27 11:10:00
下一個詞,積非成事
作者: greta107 (green) 2016-03-27 11:10:00
真的有病的修改...有些文字用法不該那樣改的
作者:
hahamay (hahamay)
2016-03-27 11:10:00積非成是也不太對,習非勝是才是比較正確的
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:11:00真的要說錯。白話文錯更多
作者:
dwk (nice)
2016-03-27 11:11:00每下愈況和每況愈下,依原典是前者,但現在都可以了
作者: greta107 (green) 2016-03-27 11:11:00
中文不是拼音文字 不能積非成是 不然就亂套了
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:12:00白話文的用法,不就硬生生被改出來的
作者: julia66 (Julia) 2016-03-27 11:12:00
到底誰編的?沒事做整天改來改去的
作者:
ahaw99 (限速100)
2016-03-27 11:13:00雞飛城市
作者:
sikadear (two.o.clock)
2016-03-27 11:13:00記得有些以前國小改錯字都有出現過
作者:
hkcdc (不要阿大哥)
2016-03-27 11:13:00這就叫做積非成是
作者:
zhttp (zhttp)
2016-03-27 11:14:00「一味」和「一昧」通用最蠢 音都不一樣啊 是放棄抵抗了嗎
作者: julia66 (Julia) 2016-03-27 11:15:00
不管部長是誰 國語辭典一直都在改來改去的 到底是誰改的
作者: Ouchwww (Ouchwww) 2016-03-27 11:15:00
改成這啥鬼
作者:
zhttp (zhttp)
2016-03-27 11:15:00以後「應該」和「因該」也會通用吧
作者: greta107 (green) 2016-03-27 11:16:00
以後殘體化 也不是 夢了 更能積非成是了
作者: julia66 (Julia) 2016-03-27 11:17:00
不常查真的搞不清哪些算錯別字了
作者:
amurox (安室最高!!!)
2016-03-27 11:18:00可不可以找正常的事做 每年都只會改這東西
作者: remixpao (remixpao) 2016-03-27 11:19:00
好吃跟好ㄘ 乳頭和乳投
作者:
elibra01 (飛行荷蘭人)
2016-03-27 11:20:00個人支持啦,不過一堆讀音也該通用
作者: Firmamentee (服光掠影) 2016-03-27 11:20:00
媒體用字?看來以後萬頭鑽洞要入字典了
作者:
Mrlegend (137'5 G0 M375~)
2016-03-27 11:23:00雞飛城市
作者:
popy8789 (é¢å°å®ƒ)
2016-03-27 11:23:00反觀三隻小豬
作者:
amurox (安室最高!!!)
2016-03-27 11:23:00照這想法 以後注音文也可以是對的了
作者:
tokyo730714 (....................)
2016-03-27 11:24:00角色也通腳色好了 一堆人打錯這比三隻小豬還嚴重吧
作者:
popy8789 (é¢å°å®ƒ)
2016-03-27 11:25:00因該與應該應該通用
作者:
tokyo730714 (....................)
2016-03-27 11:26:00小女子也通小女
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2016-03-27 11:26:00
我蓋個渴霧享樓 以後也可以用了
作者:
popy8789 (é¢å°å®ƒ)
2016-03-27 11:26:00怎沒有杯具與悲劇通用
作者:
luckyBF (科科)
2016-03-27 11:26:00怎會有神邏輯認為電腦會選字所以沒差的
作者: greta107 (green) 2016-03-27 11:27:00
三隻小豬 根本是腦袋有洞吧! XDDDDDDDDD
作者:
dacapo (Dacapo)
2016-03-27 11:29:00爛死了 錯字字義完全跑掉了 怎麼會對
作者:
tokyo730714 (....................)
2016-03-27 11:29:00想問這是已經修訂完了?正式通行了嗎 很誇張
作者:
tgsh (宗師)
2016-03-27 11:29:00那種有典故有意涵的不贊成改,別的無意見~
作者:
popy8789 (é¢å°å®ƒ)
2016-03-27 11:30:00當初罵杜正勝的人都不見了
作者:
tgsh (宗師)
2016-03-27 11:30:00比如走投無路是說到處沒得投靠了,怎能改成頭也可以
認同教育部,但是倒煤和鬼計多端這種的很沒邏輯性阿。其它的錯別字還有合理性存在
作者:
COOLTARO (魯到你會怕)
2016-03-27 11:30:00那以後根本連錯別字都不用考了,
作者:
yjjia (天橋底下說書人)
2016-03-27 11:31:00倒大霉。 記者連字也打錯,國小沒畢業嗎??
作者:
tokyo730714 (....................)
2016-03-27 11:31:00以前每下愈況常常會混淆 後來了解原意就記得了
作者:
popy8789 (é¢å°å®ƒ)
2016-03-27 11:31:00杜正勝都要強勢回歸了還在睡?
作者:
tgsh (宗師)
2016-03-27 11:31:00至於精疲力盡跟筋疲力盡,可以說一個指精神一個指筋骨肌肉通用倒是可以
作者:
OGC218 ( = =』)
2016-03-27 11:32:00弄得亂,以後使用殘體字才能順水推舟
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:32:00走頭無路,路走到盡頭當然沒路了
作者: julia66 (Julia) 2016-03-27 11:32:00
都改成倒煤也可以了 某樓要勤查字典好嗎?
作者:
tokyo730714 (....................)
2016-03-27 11:32:00記者這標題很明顯就是反諷啊 不難懂吧
作者:
amurox (安室最高!!!)
2016-03-27 11:33:00教育部是不是忘了"差不多先生"這篇文章
作者:
zhttp (zhttp)
2016-03-27 11:33:00因為「走投無路」台語也是唸「遭桃謀囉」
作者:
amurox (安室最高!!!)
2016-03-27 11:34:00頭跟投台語唸法你懂嗎 XD
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:35:00披星戴月也稱不上什麼典故,就一句詩中截出來的
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:36:00要引申出日月奔走意思的話,用戴/帶並沒分別
作者:
be11eaya (台中狂派李奧納多皮卡丘)
2016-03-27 11:36:00......
作者:
pro33342 (pro33342)
2016-03-27 11:36:00這很重要嗎 聽的的就好了
作者:
amurox (安室最高!!!)
2016-03-27 11:36:00引經據典最好別改吧~
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:37:00說的好像中文自古以來就是現在這用法
作者:
tokyo730714 (....................)
2016-03-27 11:37:00披跟戴都有覆蓋在身上的意思啊 但帶不同吧
作者: asdasd123 2016-03-27 11:37:00
亂來吧 有的字的意思根本不一樣
當年認為文言與白話對立是不對,但不代表積非是可以。
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:38:00披星戴月後面引申變成,工作辛勤早出晚歸帶/戴通用沒什麼問題
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:39:00你知道積非成是也是錯誤用法嗎XDDD
pujot你這是硬坳而已,那因該是不是可以說成因為如此所以如何?
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:41:00用著錯誤詞語的說別人通用是錯的要就有臉一點通通改回去啊所謂的對錯,根本沒有一定,文字是有生命力的
作者:
tokyo730714 (....................)
2016-03-27 11:43:00要硬解誰都會吧 但這樣改原本的對稱形容就消失了啊
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:43:00只要流傳的下去,那就是對的,因該真的有用用到那個量跟時間,那就沒錯
作者:
louic (...)
2016-03-27 11:43:00記者連「煤」、「霉」、「楣」都弄不清嗎?
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:44:00食古不化,才會抱著什麼說一定要如何
作者:
maxSr (Kawasaki Ichiro廢文小僧)
2016-03-27 11:44:00鬼跟詭字義差那麼多,腦包啊?
作者:
bitlife (BIT一生)
2016-03-27 11:45:00AlphaGo 即將會雞飛程式
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:45:00現在用的詞句,起碼五成都跟原詞原義不同了,靠盃怎麼不通通改回去,古人LP比較大,他們弄錯就可以歐
作者: r431603816hm 2016-03-27 11:45:00
以後將不會有錯別字,因為都通用
作者:
tokyo730714 (....................)
2016-03-27 11:46:00你要這樣無限上綱那就不用討論了
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:46:00酸儒,腐儒莫過於此
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:47:00有哪個量通用又何妨
作者:
tokyo730714 (....................)
2016-03-27 11:48:00你先定義你口中的量是什麼
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:48:00文字是在承載語義,承載沒變,根本沒差
作者:
bitlife (BIT一生)
2016-03-27 11:50:00有線上網將來可能會變AIDS
作者:
pujos (lks)
2016-03-27 11:50:00你現在認為對的詞句,回去查典故最少錯一半你有任何想追本溯源嗎?賣吼爛
作者:
tokyo730714 (....................)
2016-03-27 11:51:00你要這樣上綱 那我覺得最好國文這科直接廢 更有說服
作者:
CREA (黒髪ロング最高!)
2016-03-27 11:51:00倒「楣」通倒「煤」真是莫名其妙