Re: [爆卦] 謝龍介又在演布袋戲!?

作者: nurais1127 (摺紙師)   2016-06-07 11:41:40
※ 引述《demitri (forever)》之銘言:
: ※ 引述《Yanpos (晨厭勃)》之銘言:
: : 洨弟身爲一個 native speaker
: : 覺得謝龍介最多就只是有辦法把國語文讀成台語罷惹
: : 什麼“強摘的果實不甜、強取的新娘不會愛你”,
: : 根本就是“強摘的果實不甜,強取的愛情不圓”這句勵志書籍的常客直譯文讀成台語

: : (但洨弟不否認這在2016年的確是不可多得的技能)
: : (瞧瞧一堆人只會把 巨蛋 讀成 大粒卵 可見一斑)
: : (而且只要搞文讀這招就能把被北京話馴化的現代人唬得一愣一愣der)
: : 謝龍介的韻味終究是少了一點,
: : 面對這麼一個半仙,許多媒體還跟着打 spotlight?
: : (中午怒吃丹丹)
: 從謝龍介講台語, 可以清楚看到台語身為一個凋零中的,
: 演變停滯的語言的悲哀. 同樣的悲哀在更為凋零的語言
: 如客語 各原住民語上更明顯.
: 謝犯了一個很常見的錯誤, 就是他想把台語講得'文雅'
: 但是方法並不是去找過去台語還流行時的正確文雅用法
: (日本時代或光復初期)
: 而是把現在的'天龍語' 也就是國語 拿來直接翻譯
: 才會出現一堆四不像的東西.
: 同樣的 台灣的布袋戲 台語新聞等等也是一樣
: 一堆用國語硬翻硬念的字 還以為這樣才叫正式 文雅
: 真的台語輪轉的老一輩 反而還聽不懂
: 為什麼會這樣?因為台語不當成福佬人主要的溝通語言已經太久了
: 以前日本時代 福佬漢人的聚會 一般還是用台語
: 當然客家人就用客語etc.
: 所以當時台語一定會有很多不同用法 口語的 文雅的 正式場合用的
: 因應不同需求 就像現在的國語一樣
: 但國民政府來後 凡是正式場合都要講國語 除非是政治造勢場合啦
: 讓台語的使用場合很侷限 只剩下平常閒聊 搏感情 跟家人哈拉時才會用台語
: 因此很多文雅用法都已經沒人知道 或不流行了
: 加上缺乏新名詞(ex. 新的科技 科學 政治名詞 )
: 所以只能硬翻國語裡已經有的將就用一下
: 當你想裝文雅時 當然也只有套用國語一途
: 反觀 粵語因為有香港的關係 不但有很多新詞 也能在正式場合應用如流
: 不管是正式演講 政治場合 乃至於學術研討會 都可以全粵語
: 台語早就失去這樣能力了
其實我覺得謝龍介比陳妃好不少
除了意識形態
至少謝龍介的服務處
真的有在做事
比如說哪裡的水溝沒人來堵
哪裡出現寒害 哪間學校沒錢修校舍
謝龍介就算只是議員
也挺常跑這種民間事物的
真的覺得要麻DPP在換一個賴清德
不然我真的覺得我自己快沒辦法閉眼睛捏懶趴也要滅掉kmt了……
作者: FNFAL (FN)   2016-06-07 11:42:00
人家會戳土
作者: onetwo01   2016-06-07 11:42:00
議員不管這些事要管什麼
作者: an1235 (廢文大師)   2016-06-07 11:42:00
台南深綠朋友蠻喜歡他說 只是因為他槓上的是賴清德
作者: goodlay5566 (好累56)   2016-06-07 11:43:00
可惜龍介顏色不對
作者: quint (綿羊偵探團)   2016-06-07 11:43:00
所以你要立委去管地方的水溝?
作者: sunyen3m (拎祖嬷)   2016-06-07 11:43:00
誰叫他是顧面桶!!!
作者: edwin1833 (。。。)   2016-06-07 11:49:00
陳是立委,這些事找她妹妹或是她的好朋友比較有用。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com