PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦]有沒有美國摔角不直接字幕翻譯的八卦?
作者:
ZOTA15
(爵!!!!士!!!鼓!! )
2016-08-06 01:57:41
幾乎從以前到現在
台灣轉播的美國摔角幾乎都是原始畫面加上中文口譯
這樣兩個聲音幾乎同步講話疊在一起
看得時候都不知道要聽哪個比較好
為什麼不直接上字幕翻譯就好啊
這樣聽起來不是又清楚又乾淨嗎⊙_⊙?
作者:
Firstshadow
(IamCatづミ'_'ミづ)
2015-08-06 01:57:00
(づ′・ω・)づ 將~~~~~~~~~~
作者:
tyrande
(泰蘭德)
2016-08-06 01:58:00
你看不見我~
作者:
xiao5566
(洨56)
2016-08-06 01:58:00
一樓快碎叫
作者:
canucksteve
(為了嬰靈殿)
2016-08-06 01:59:00
這樣要re稿同步口譯就夠你受了,再弄成字幕?
作者:
blackpassion
(╯▽╰)
2016-08-06 02:01:00
十多年前SMACKDOWN在Z頻道撥的時候就是上字幕的,後來ESPN請個當時不懂摔角的來口譯讓我從此不看摔
作者:
devilfruit
(devilfruit)
2016-08-06 02:02:00
Robin講解的很好笑
作者:
yigune
(海水不如想像中的好)
2016-08-06 02:04:00
認同,同步口譯有時聽來好累
作者:
mkiWang
(mkiWang)
2016-08-06 02:14:00
翻譯要錢,上字幕要錢
作者:
IGNIZ
(汁液型男)
2016-08-06 02:14:00
好像是上字幕的成本比較高?
作者:
mkiWang
(mkiWang)
2016-08-06 02:15:00
ESPN的羅賓最好不懂摔角.....,緯來現在的才不懂吧只是羅賓是用主播方式再帶氣氛,橘子則偏向講招式緯來連請橘子的錢不想出,更何況上字幕
作者:
Tenging
(菜鳥)
2016-08-06 03:22:00
反正不是甚麼營養的對話內容
繼續閱讀
Re: [新聞] 不是只有謝淑薇 請關心中華代表團57名
candon
[問卦] 如果警民合作安裝行車記錄器的話
twin1949tw
Re: [新聞] CNN專題報導 台人不愛「中華台北」名稱
J10A
[問卦] 有沒有去日本唸牙醫系的八卦
mazam
[新聞] 影/十年磨一劍!日本情趣商推新品 單身
puncher
[問卦] 大發現!原來跑操場大家都...
alien4024
[新聞] 暗著來!日女高中生賣淫亂象 1天賺3萬
sh021515
[新聞] 不是只有謝淑薇 請關心中華代表團57名
shinmoner
Re: [新聞] CNN專題報導 台人不愛「中華台北」名稱
KobeSickDog
[問卦] 妹妹公司加班還不回家
ideso
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com