※ 引述《mmdiary (百年孤寂)》之銘言:
: 麥克唐納德公開道歉。還有的網友表示:「CBC應該立刻炒掉麥克唐納德,這樣的人應該
: 被趕出解說界。」中國網友顯然也對此大為不滿。
: 在第一時間,CBC已經站出來道歉,他們連發24條推特抱歉:「我們對此深表歉意,在評
: 論游泳運動員表現時,我們解說員選擇了不恰當的詞語,很抱歉這一切的發生。」
: 4.完整新聞連結 (或短網址):
: http://udn.com/news/story/7/1889483
: 5.備註:
: 現在已經開到第幾屆向中國道歉大賽了?
其實那傢伙用的是類似垃圾話的俚語
went out like stink 是指 "剛開始的時候(像臭味傳播)一樣快"
die like a pig 大約是 "結局(像豬一樣跑一跑)沒力了"
大概就是我們講某人剛出來的時候很屌,後面就廢掉的意思
google 一下 run like stink 就可以查到相關的俚語~~
這個大概可以算是一個不用正式英文,愛用鄉民俚語結果死得很慘的例子