[問卦] 為何要一直叫寶可夢

作者: Takeshipan (憶秋夜)   2016-08-25 10:35:46
小底不才,最近也玩Pokemon Go
玩著玩著
看看玩家
看看電視新聞
看看PTT
再看看Facebook
小底好奇為何會有 寶可夢 這詞出現
從小到大我們所聽到學到的不是叫神奇寶貝嗎?
潮一點的還有叫口袋怪獸!
厲害一點的還直接講英文Pokemon
到底為何要用這麼鳥的名字呢......
有沒有掛?
支持正名運動!
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2016-08-25 10:36:00
你也太腿了
作者: jfw616 (jj)   2016-08-25 10:36:00
這是日本統一規定的正名..
作者: runa2 (路那)   2016-08-25 10:36:00
寶可夢就是正名過後阿....
作者: yuugen2 (馬英丸)   2016-08-25 10:36:00
五樓四插貓
作者: VdustR (京)   2016-08-25 10:36:00
官方名稱 正三小
作者: tml7415 (演員)   2016-08-25 10:36:00
多拉A夢 就是仿冒的小叮噹阿
作者: xian89815 (末日)   2016-08-25 10:36:00
官方統一正名
作者: double131 (卡咩啦)   2016-08-25 10:36:00
就日文直翻啊 而且神奇寶貝被註冊了 不能用
作者: x5937300 (零刀舞西狼)   2016-08-25 10:36:00
雖然我也覺得寶可夢難聽 可是你發文也挺好笑
作者: yannjiunlin (Law in shit)   2016-08-25 10:36:00
官方為了討好中國....較支持神奇寶貝+1
作者: revadios (不願具名的黨內高層人士)   2016-08-25 10:37:00
日本說的話要聽,懂?
作者: poor147 (等等,我先穿褲子)   2016-08-25 10:37:00
蝸牛封包
作者: jubel (木亟缶夬金戔)   2016-08-25 10:37:00
官方定的 不爽不要玩 還有他本名就叫口袋怪獸神奇寶貝是三小鳥名字
作者: detective62   2016-08-25 10:38:00
自刪吧 ㄏㄏ
作者: Hirano (平野)   2016-08-25 10:39:00
鴿子還沒飛到
作者: tmaclon (我捕之刀)   2016-08-25 10:39:00
我都唸pokemon
作者: wlsh5701 (舞林樹枝)   2016-08-25 10:39:00
摻在一起叫神奇寶可夢啊
作者: ajia683   2016-08-25 10:39:00
媽的 欠噓
作者: keepstar (愛是積油‧尚)   2016-08-25 10:40:00
遊戲統一 動畫也要跟著改?
作者: moon70552 (丟啦)   2016-08-25 10:40:00
你也可以叫謝英告阿
作者: coollonger (轉角遇到旺~)   2016-08-25 10:40:00
漢城為什麼要一直叫成首爾
作者: moon70552 (丟啦)   2016-08-25 10:41:00
《有效文章》12 篇 (停止討論 謝英告
作者: keepstar (愛是積油‧尚)   2016-08-25 10:41:00
少了精靈 某地區會暴動吧XD 畢竟譯名都是港任處理的吧
作者: wemee (方天畫)   2016-08-25 10:41:00
打狗為什麼要一直叫成高雄
作者: great5566 (偉大的5566)   2016-08-25 10:42:00
那為什麼不叫 砲渴夢
作者: ringtweety (tark)   2016-08-25 10:42:00
官方的名稱啊 你新聞什麼的哪可能用非官方的講法
作者: gc9987 (TONY)   2016-08-25 10:42:00
你是lag多久了啊 部落網路喔
作者: jie0828 (NiCk)   2016-08-25 10:43:00
寶可夢真的頗難聽QQ
作者: Andosinjo (✡信哲✡)   2016-08-25 10:44:00
小叮噹變成哆啦A夢,海賊王變成航海王
作者: neowu (東村誠)   2016-08-25 10:44:00
啊這就是人家提出來的中文正名啊,和哆啦A夢一樣
作者: zeamblaq (zeamblaq)   2016-08-25 10:46:00
pokemon直接翻譯過來的吧
作者: TimeEngine (~(阿飛)~)   2016-08-25 10:46:00
小叮噹→哆啦A夢
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2016-08-25 10:47:00
不爽不要玩啊,人家官方有權力
作者: diding (酸鹼中和)   2016-08-25 10:47:00
撥接
作者: lu760423 (腦袋爛掉了)   2016-08-25 10:47:00
起證明 口袋怪獸"們"
作者: rockyegg (手裡拿著小皮鞭)   2016-08-25 10:49:00
日文發音跟寶可夢差遠了 真他X的難聽
作者: kinuhata (kinuhata)   2016-08-25 10:51:00
蝸牛封包
作者: t95912 (Alan(阿倫))   2016-08-25 10:51:00
因為中國人口多 所以官方統一用這名字 但我都念ポケモン
作者: baccys (菸草)   2016-08-25 10:52:00
你怎麼可以試試下次買漢堡用英文
作者: dowbane (咩咩背著羊丸丸)   2016-08-25 10:53:00
就念原文就好啦
作者: e1q3z9c7 (午仁)   2016-08-25 10:53:00
支持神奇寶貝
作者: FreeWiFi (免費WiFi)   2016-08-25 10:54:00
$$$$$$$$$$$$$$
作者: rockyegg (手裡拿著小皮鞭)   2016-08-25 10:54:00
要就神奇寶貝 不然就是波給摸 寶可夢是三小 官方又如何?他x的怎麼沒有人出來靠北一般PO文都打海賊王不是航海王
作者: gundamwu (Zechs)   2016-08-25 10:57:00
2沒壞
作者: howdo1793 (布比)   2016-08-25 10:59:00
是你接受度太低 很快就會和某些高層一樣了
作者: Acsm8888 (指南山夏至酒)   2016-08-25 11:01:00
三小寶可夢
作者: DIDIMIN ( )   2016-08-25 11:02:00
寶可夢就是官方正名的阿,多吸收知識好嗎
作者: COOLTARO (魯到你會怕)   2016-08-25 11:02:00
智商真的是奇葩
作者: dead11 (Bamo)   2016-08-25 11:11:00
不用波用寶的原因是因為台灣叫神奇寶貝所以拿個寶字來用叫寶可夢總比皮卡丘被叫成比卡超好太多了 三區合一正名又要尊重在地舊名
作者: aimgel (aim.gel)   2016-08-25 11:18:00
鮑給弄
作者: ridecule (ridecule)   2016-08-25 11:20:00
山寨名稱還沾沾自喜
作者: mtmnkor (王子薫)   2016-08-25 11:41:00
口袋怪獸 才最貼切,神奇寶貝、寶可夢都是糞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com