[新聞] 講中文也通!日本小7設「即時口譯」 

作者: poering (等下一個天亮)   2016-09-05 01:04:03
yy
講中文也通!日本小7設「即時口譯」 每天12小時超便
消費中心/綜合報導
便利商店服務越來越多元!為了因應2020年東京奧運會有大量外國觀光客湧入,日本7-11
決議和電話客服公司「trans cosmos」合作,提供中文和英語的「即時口譯」,讓顧客和
店員之間溝通再也沒距離。
據《日本經濟新聞》報導指出,日本7-11為因應越來越多外國旅客,其實早已採用大批外
籍店員,目前全日本約有2萬人,但以東京都心的店鋪為主。然而,考量免稅服務店鋪增
多,加上2020年東京奧運將有更多海外旅客湧入,屆時會有更多翻譯需求。
因此為鞏固客源,日本7-11決定與電話客服公司「trans cosmos」合作,自9月起將在全
日本境內,約1.9萬個營業據點提供翻譯服務,旅客和店員的對話將透過三方通話,由在
札幌的翻譯員進行翻譯。目前先以中文、英語為主,未來考慮加入韓語和西班牙語;而服
務時段為上午9點到晚上9點,同樣將視情況考慮延長提供服務的時間。
原文網址: 講中文也通!日本小7設「即時口譯」 每天12小時超便利 | ETtoday消費新
聞 | ETtoday 新聞雲
http://www.ettoday.net/news/20160831/766113.htm#ixzz4JJ8O8JUE
Follow us: @ETtodaynet on Twitter | ETtoday on Facebook
原文網址: 講中文也通!日本小7設「即時口譯」 每天12小時超便利 | ETtoday消費新
聞 | ETtoday 新聞雲
http://www.ettoday.net/news/20160831/766113.htm#ixzz4JJ8DAvBc
Follow us: @ETtodaynet on Twitter | ETtoday on Facebook
作者: fuhu66 (⊙)(⊙)   2015-09-05 01:04:00
五樓開張即時咬
作者: lovelebron24 (2016 Hail LBJ)   2015-09-05 01:04:00
反觀鬼島
作者: cena0605 (姜西拿)   2015-09-05 01:04:00
該引進
作者: axzs1111 (★~板橋本環奈~★)   2015-09-05 01:04:00
五樓小七擺攤 即時口交
作者: cksxxb123 (maxwell)   2015-09-05 01:04:00
即時口爆什麼時候出幹妳老師
作者: kenlin0105 (冠強)   2016-09-05 01:05:00
韓語?
作者: ImBBCALL (摳機)   2016-09-05 01:05:00
即時口交
作者: YamagiN (海在森林中長大)   2016-09-05 01:05:00
"風俗店在哪裏?" "全套的嗎?"
作者: chunfo (龘龘龘)   2016-09-05 01:05:00
有什麼了不起 鬼島中文都通多久了
作者: GonVolcano (火山君)   2016-09-05 01:07:00
即尺口交
作者: YahooTaiwan (超可愛南西我老婆)   2016-09-05 01:07:00
本番 OK?
作者: Ghostchaos (Ghostchaos)   2016-09-05 01:07:00
會不會捲舌音
作者: tasogare (tasogare)   2016-09-05 01:07:00
咩修幹某
作者: TheRock5566 (一點點的幸福)   2016-09-05 01:10:00
沒啥好得意的 日本還不是全都為了 中國客
作者: Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)   2016-09-05 01:11:00
阿拉哈媽~~(丟背包) \=皿=/
作者: ph18   2016-09-05 01:11:00
支那開心
作者: eeveelugia2 (芝加哥路人甲)   2016-09-05 01:15:00
以後台灣小七店員又要120時薪會口譯了嗎
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2016-09-05 01:17:00
原文明明寫逐次通訳,台灣寫新聞後變成即時口譯
作者: qsakurayuki (點心(宵夜用))   2016-09-05 01:17:00
台灣只會增加會英文或日文的 時薪多10元
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2016-09-05 01:18:00
記者要嘛不易外地自己亂編或是根本不知道兩者差別在哪
作者: cyril63 (...)   2016-09-05 01:24:00
不推耶 這樣去日本門檻變低 雜七雜八的人都跑去了正所謂樹大有枯枝 怕日本對台灣人印象被玩壞了
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2016-09-05 01:26:00
同步口譯跟逐步口譯都可以用即時來形容ㄅ 還好啊
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2016-09-05 01:31:00
還有就近幾年東京很多旅館或景點附近的店員都是大陸人完全不需要翻譯惹
作者: neos042 (neos)   2016-09-05 01:55:00
日本真落後,我們台灣只做高品質遊客,哼~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com