作者:
werttrew (發點優文賺P幣)
2016-10-22 08:27:47為何外勞要改稱移工呢?
大家對外勞有歧視,所以就換個名字叫移工?
這樣也不過是從歧視外勞變歧視移工而已啊
換這稱呼的意義在那?
你說外籍新娘改稱新移民,感覺確實有比較好
但,外勞?移工?
外籍勞工 vs. 移動勞公?
差在那?
事實上外籍勞工在中文,本身就沒什麼貶義吧?
作者:
silyboy (sily)
2016-10-22 08:31:00今天薪水外勞有六萬我想就沒歧視問題了ccr會變更多
作者:
ss1130 (杰~)
2016-10-22 08:33:00現在講外勞就被冠上種族歧視的標籤
我也覺得外勞在文字上來說沒有歧視的意義心中有歧視的人 才會覺得你講外勞是歧視
作者: Skabo (kaka) 2016-10-22 08:49:00
護士護理師
作者:
decorum (Festina Lente)
2016-10-22 08:52:00因為世界各國通用migrant worker 一詞
作者: SupremeBeing 2016-10-22 09:04:00
吧?
作者:
edwin8 (聖碘)
2016-10-22 09:47:00外勞是中性辭 相對於外勞 台灣勞工叫做本國勞工 簡稱本勞