作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2016-12-26 00:21:43Gone Girl
臺灣翻譯 控制 (這根本不是翻譯了吧,是自己創一個片名
香港翻譯 失蹤罪 (同上
支那翻譯 消失的愛人 (嚴格上來講不是愛人吧
感覺都和原片名不是那麼吻合
有沒有辦法翻譯得更好?
作者: gn00029914 (^_^) 2016-12-26 00:22:00
五樓gone
作者:
a94037501 (dumbfounded)
2016-12-26 00:22:00肛女孩
作者:
sumarai (Pawn)
2016-12-26 00:22:00女權鬥士
作者:
nash3000 (nash3000)
2016-12-26 00:23:00恐怖情人
作者:
thatear (thatear)
2016-12-26 00:23:00沒控制碼 失敗
作者:
uity (當禍害才能活千年)
2016-12-26 00:23:00母豬
作者:
touchBB (CK)
2016-12-26 00:23:00comtrol我好像拼錯了
作者:
Atwo (A兔)
2016-12-26 00:23:00肛哥肉
作者:
medama ( )
2016-12-26 00:24:00Gonegirl Control 差不多啊
作者:
touchBB (CK)
2016-12-26 00:24:00comtorl才對
作者:
threebig (願為飛鳥往復回)
2016-12-26 00:25:00控制就取片中意涵啊
作者: shiriri (CG屁屁妹) 2016-12-26 00:26:00
槓那女孩
作者:
bbc0217 (渡)
2016-12-26 00:28:00肛 尬魯
作者:
akay08 (Ara_K)
2016-12-26 00:30:00控制翻的不錯啊,劇情就是這樣
作者: sd810305 2016-12-26 00:31:00
看過電影後,滿符合的啊
作者:
qxpbyd (qxpbyd)
2016-12-26 00:37:00支那翻得不好
作者:
yu1164 (鮪魚罐頭)
2016-12-26 00:40:00翻得不錯呀,很切合電影主軸
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2016-12-26 00:45:00幹!婊子
作者:
funnily (私はこれでいいんだ)
2016-12-26 00:47:00台灣這翻譯根本把故事核心講完了
作者:
x4068 (x4068)
2016-12-26 00:51:00馬上風幫QQ
作者: yeap193 (阿葉) 2016-12-26 00:56:00
可是看完劇情又覺得翻的有味道
作者: jengjye (建) 2016-12-26 01:07:00
如果是我就翻成 女孩搞失蹤 怎樣呢?
作者:
ytkuang (阿光)
2016-12-26 01:12:00控肉 控制肉體
作者:
Golf19 (19Golf)
2016-12-26 01:16:00故弄玄虛的爛片
作者:
PCL1515 (PCL)
2016-12-26 01:24:00台灣小說就叫控制,電影只是跟這小說取名