1.媒體來源:
※ 例如蘋果日報、奇摩新聞
三立新聞
2.完整新聞標題:
※ 標題沒有寫出來
作者:
sue5566 (56不能亡)
2017-01-01 12:30:00這篇會被認錯嗎?
作者:
camp0102 (Recon)
2017-01-01 12:30:00就是台語唸法了,ㄧ堆秀下限學者
作者:
ray2501 (貓是一隻貓)
2017-01-01 12:31:00其實還蠻尷尬的,這表示賴和基金會出版品印錯了
作者:
PAPADOG (啪啪狗)
2017-01-01 12:31:00子瑜我老婆
作者: anoreader 2017-01-01 12:32:00
這那位...拖下去 說好不提了
作者:
david190 (david)
2017-01-01 12:32:00冉字義 有往下的意思沒有往上意思 這字符合春聯?總統府的意思是要把大家往下拖去去嗎? 這吉利嗎?
作者:
pujos (lks)
2017-01-01 12:35:00看那個不肖後輩讀成冉的啊
作者: mayjan 2017-01-01 12:36:00
印了就印了 你白痴喔重印什麼
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2017-01-01 12:38:00不需要吧~~就算是錯的,用久了就變對的~~
作者:
GFDS (on diet)
2017-01-01 12:43:00秀下限的是綠色9.2學者吧
作者:
holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)
2017-01-01 12:43:00說用台語的是反串吧
總統府就是找賴和紀念館確認是自自冉冉啊不然你要去問賴和嗎
作者:
GFDS (on diet)
2017-01-01 12:47:00還有人拿臆測來推翻第一手證據 有夠搞笑
作者:
holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)
2017-01-01 12:48:00最廢的就那個賴和基金會,到現在還在看風向
作者:
muserFW (根毛)
2017-01-01 12:53:00自自由由的台語就是自自由由啊
作者: kenny945 2017-01-01 12:54:00
賴的後人說是冉=然,用台語發音就知道(根本不一樣)
作者:
muserFW (根毛)
2017-01-01 12:54:00倒是自自冉冉字義不通也不是台語
作者: duo0518 (Kira) 2017-01-01 12:55:00
一堆平常沒在關心台灣文學的人 現在都變成賴和文學的專家可以代表賴和的就只有他的後人 基金會都沒改 其他人改啥當初出版品沒人說有錯 現在印成春聯就一堆人說有錯 好笑
作者: hosong (跳!) 2017-01-01 12:59:00
手稿看到第一眼,很難連結到冉。
作者:
siaxing (小鋒子)
2017-01-01 13:01:00字太醜
作者: cartoonss (最上小恭) 2017-01-01 13:07:00
認錯重製就可以了,拜託不要再硬拗...荒腔走版
作者: cfk 2017-01-01 13:23:00
同志也倒戈了,等等說不定有髮夾彎
作者:
foone (請問甚麼)
2017-01-01 13:31:00賴和出書誰鳥他?總統府寫錯硬凹是政治淪喪的開始的
作者: jfriendtw 2017-01-01 13:32:00
支那吠狗懂屁
作者: a5648183 (KL YEH) 2017-01-01 13:33:00
連認錯都出來了(翻白眼)
作者:
Pietro (☞金肅πετροσ)
2017-01-01 13:41:00冉冉上升表示
作者: taiwan1789 2017-01-01 13:42:00
原稿怎看就像由
作者:
david190 (david)
2017-01-01 13:50:00Pietro: 冉冉上升 <--這邊的冉指的是慢慢的意思冉: 1.慢慢 2.向下 3.濃郁