Re: [FB] 楊翠 「自冉」沒被校訂出來

作者: myIDis7 (個字)   2017-01-04 05:56:17
※ 引述《wenge321 (wen)》之銘言:
: https://goo.gl/pz3Db5
: 〈何事該怒?〉
:
: 我做為1996年撰寫過《彰化文學史》,今年又即將完成出版《彰化縣志。文化志。文學

: 的作者,事件發生之初,雖然當時資料都在花蓮,無法翻查,但我第一時間就向吾家的

: 大說,應該是當初《賴和全集》打字錯誤,把自自由由打成自自冉冉。
:
: 我選擇不發言,是因為我了解,那是《賴和全集》打字錯誤造成,也肯定總總府援用賴

: 作的心意,而廖館長是我好友,我深知他的個性,不想為他添亂。《賴和全集》的總編

: 校訂是林瑞明老師,是我的碩論指導老師,他以一生精力,默默從事台灣文學研究,單

: 和研究,就耗去他20年,他是在台灣文學研究的路途中病倒的。整理、編輯賴和手稿時

: 的身體還在病中,《賴和全集》中,「自冉」沒被校訂出來,也不是什麼大事,誰出版

: 中,真的沒有一個、兩個錯字?我就不相信!我不想說,因為不想讓這些滿島狂舞的言

: 及、傷及我的老師。台灣社會就是這樣,他努力了一輩子,沒人聞問,被找出一個小錯

: 就可能全數抹消。
:
: 想到一些可能從未研究過賴和的人,2017年突然成了賴和的代言人,還有作家和教授,

: 風輕地指責,就是因為《賴和全集》的編輯「一開始就搞錯」,隨隨便便就把別人打成

: 的附從者、不認真的編輯者,抹消一切,而我的老師,研究賴和20年,研究台灣文學超

: 年的林瑞明,卻只能選擇安安靜靜,無言無語,你說,到底何事該怒?
: 真相要大白了嗎?
: 這件事情讓我認識了賴和
: 也讓我學到冉冉的各種解釋
很有趣啊
以楊翠老師說的
總編+校訂的林瑞明老師沒校正出來
但若照之前館長所說的討論過也知道有其他版本
是不是林瑞明老師覺得用自自冉冉是個比較好選擇?
而有專家在那邊講冉不是台語的然
甚至林瑞明老師說:
「台灣新文學之父」的賴和,在日本殖民統治時代,雖然漢文造詣深厚,但多方努力用本
土話語來發表文章,總無法完全順遂。
有趣的是 認為抄寫錯誤的是還未見到自稱賴和文學的研究者
而自認為正確的是從事賴和文學研究的學者
先不論到底是冉冉還是由由 畢竟賴和本人也不可能出來解釋
過去唐詩作者違反格律 就說他們故意的 叫做拗救
總之不是抄寫錯誤
也不是人家作者當時根本就不認為他是一首合格的詩
反正就是首好唐詩就對了
賴和文學也近百年歷史
現在光是一個冉由就能不只一種說法
但若在賴和全集中看到自自冉冉的原詩〈乙卯元旦書懷〉
有多少人會覺得寫錯?
作者: chocoball (巧克力球)   2017-01-04 05:59:00
覺得錯的就9.2啊 結論
作者: g6m3kimo5566 (極為變態的神父)   2017-01-04 06:00:00
我只看到一堆瘋狂喊9.2的反串 在趁機製造事端罷做個統計 大概10個推文有兩個講9.2 其他的是「有人會說9.2」 重點還是搶先下結論這種討論方式吧 能做啥呢
作者: keinchang (富士山攻頂成功! 5+2.5hr)   2017-01-04 06:02:00
沒錯 孟
作者: yule1224 (支持自經區服貿貨貿)   2017-01-04 06:02:00
哪個研究賴和的學者說自冉是正確
作者: yule1224 (支持自經區服貿貨貿)   2017-01-04 06:04:00
就連林瑞明也沒出來說自冉是正確的, 別亂傳害了別人
作者: webptt (haha)   2017-01-04 06:08:00
作者手稿看得出來是由啊!
作者: abram (科科)   2017-01-04 06:13:00
那麼多專家學者出來說中國沒有打壓台灣 你怎麼就不信呢一個OOXX老師說是冉 你怎麼就深信不誤 眼睛呢
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2017-01-04 06:15:00
格律只是用來輔佐自自由由更說得通的證據,更根本的問題是自自冉冉到底是甚麼意思,就是因為怎麼想都說不通,才會想從不同角度說明誤植的可能性。
作者: g6m3kimo5566 (極為變態的神父)   2017-01-04 06:21:00
我只能說 詩人寫詩就是在這種「常理」和「非常理」中掙扎的 所以如果要探究真相的話 從非常理找出常理是一種 否定非常理的存在也是一種
作者: webptt (haha)   2017-01-04 06:23:00
從手稿和詞意,賴和高文學素養怎可能寫出語焉不詳的冉
作者: g6m3kimo5566 (極為變態的神父)   2017-01-04 06:24:00
賴和有其特殊性 那是因為他在後殖民時代的作家所以會有懷疑存在的空間在 打個比喻 他的語言不穩定所以有很多可能性簡單來說 就好像此時的PTT語言創作被後世研究
作者: webptt (haha)   2017-01-04 06:27:00
賴和的詩詞很棒,這次的爭議,讓作品被看到,也是美事
作者: g6m3kimo5566 (極為變態的神父)   2017-01-04 06:28:00
一樣 要用一般的模式來研究 恐怕得下更嚴謹的功夫
作者: yule1224 (支持自經區服貿貨貿)   2017-01-04 06:28:00
還在傳 自冉是林瑞明的判斷? 簡單的校正錯誤就被你們
作者: webptt (haha)   2017-01-04 06:29:00
賴和25歲8.17有寫道,他對北京語有所研究,並沒有不穩
作者: yule1224 (支持自經區服貿貨貿)   2017-01-04 06:29:00
給害,亂解釋一通
作者: g6m3kimo5566 (極為變態的神父)   2017-01-04 06:29:00
呃 我的意思是 就算現在偏向所謂校正錯誤
作者: g6m3kimo5566 (極為變態的神父)   2017-01-04 06:31:00
但林本人什麼也沒說 很遺憾 人性會讓人繼續保持懷疑
作者: yule1224 (支持自經區服貿貨貿)   2017-01-04 06:41:00
林瑞明過去的書中就有提到"自自由由幸福之身",別再亂傳說自冉是林瑞明的判斷,真是害人不淺http://0rz.tw/MZc8I
作者: g6m3kimo5566 (極為變態的神父)   2017-01-04 06:43:00
嚴格來說 那是舉證的方式之一 確實能證明「林教授在參與了討論時唸出了自自由由的詩句」
作者: yule1224 (支持自經區服貿貨貿)   2017-01-04 06:45:00
另外賴和1919年的所寫文言文也出現自自由由幸福之身
作者: g6m3kimo5566 (極為變態的神父)   2017-01-04 06:46:00
就跟我RE這篇文章以後 會引用對方的話一樣也許林教授他認同了這個言論 並放棄了校定後的主張不能排除這個可能性 但也有可能他只是在十年前唸了一段與他不同意見的文章 就像自由派去領自冉春聯我的意思是 這舉證接近了真相 但不足以論斷
作者: hohoman   2017-01-04 06:53:00
以後自冉會衍化為白目硬凸的意思吧!
作者: RoroyaZoro (最賤.問天譴)   2017-01-04 07:00:00
沒國學常識還要硬凹,要自創的話賴和幹嘛用中文字
作者: babyMclaren (test)   2017-01-04 07:10:00
自創不用中文字用其他的你就會同意??????用個外星文,你還是把他解讀成錯字?
作者: YCL13 (靜默)   2017-01-04 07:45:00
腦補文學大師您好,這是到了奇幻文學板嗎?
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2017-01-04 07:45:00
打臉打爆了啦,不要牽拖林瑞明

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com