來看一下總統府新聞稿
http://www.president.gov.tw/Default.aspx?tabid=131&rmid=514&itemid=38525
民國106年(歲次丁酉)農曆春節將至,為迎接「雞」年到來,並傳達總統、副總統的新
春祝福,總統府特別印製賀歲春聯及紅包袋,於106年元旦(星期日)起開始發送,祝福
國人新春迎瑞,雞年吉祥。
春聯印有「自自冉冉 歡喜新春」賀詞,靈感是來自於台灣新文學之父─賴和於1915
年所創作的漢詩〈乙卯元旦書懷〉。這是有史以來第一次,總統府印製的春聯文字取自台
灣文學。
「冉冉」二字有逐漸上升、生機漸復、大地回春的意涵。另有一說,賴和原手稿亦可
解讀為「自自由由」。總統府為呈現國家漸進改革、穩健轉型的意象,選擇「自自冉冉」
一詞,並藉此祝福全體國人,整年為家事工作辛勞之餘,能夠自在歡喜,跟親愛的人團聚
,過一個幸福好年。
紅包袋的圖樣設計則是以「一家人」(大雞小雞)的概念,以公雞、母雞、小雞、米
食象徵了「完整」與「和樂」,新的一年「大小機(雞)會,源源(圓圓)不斷」之意。
雞年春聯及紅包袋將配合總統府開放參觀活動發送,自106年1月1日起至1月26日止,
除元旦假日開放參觀時間自上午9時至下午5時;每週一至週五平日開放參觀時段為上午9
時至11時30分。其他地區則委請行政院中部、雲嘉南區、南部及東部聯合服務中心發送。
由於數量有限,有興趣索取的民眾請把握機會,送完為止。
==
1.先不說別的,光
"「冉冉」二字有逐漸上升、生機漸復、大地回春的意涵。"
這句就莫名其妙了,如果冉冉真有 "逐漸上升" 之意,
我們平常只要說
"升旗的時候我們看著國旗冉冉" 就好了,
但我們都說
"升旗的時候我們看著國旗冉冉上升"
因為冉冉本身頂多只有逐漸,沒有上升的意思
至於生機漸復,大地回春也是莫名其妙,根本沒人這麼說過啊!
所以 "自自冉冉" 帶有恭賀之意的說法,完全是無中生有。
2.總統府的說法是有 "自自由由" 跟 "自自冉冉" 兩派
但唯一 "自自冉冉" 的證據
就是林瑞明教授主編的 "賴和全集"
而在賴和全集中,並未對 "自自冉冉" 做任何解釋
如果沒有作解釋,而總統府用自己的意思去解釋,卻從未請教過林瑞明教授
請問基本的尊重在哪?
另一個問題是,請問還有誰是 "自自冉冉" 的代表?除了林教授之外?
3.所謂引用,必須要完整地引用,才能撇除自己理解的成分
今天你把原文﹝我是指,總統府自以為的原文﹞
"自自冉冉幸福身,歡歡喜喜慶新春"
擷取成 "自自冉冉,歡喜新春"
這樣如果有問題的話,
並不是一句 "我看書上是這樣寫的" 就能撇除責任的啊
除非你是完整的複製,那才能歸罪於源頭出問題,畢竟只是複製而已;
但擷取文字並做增減之後已經不能說是複製了啊!
製作者難道不用為自己的思維負責?
4.拜託總統府快去請教林瑞明教授,讓這鳥事落幕吧!
一個不問一個不講,然後花了幾萬稅金印一堆意義不明的春聯,
到底是在幹甚麼呢?
※ 引述《chikiki (chikiki)》之銘言:
: 自自冉冉引熱議 林瑞明:等總統府問我
: 2017-01-04 13:07 自由時報
: 〔記者劉婉君/台南報導〕總統府春聯「自自冉冉」引發各界熱議,更傳出國家教育研究
: 院將討論是否將「自自冉冉」列入教育部重編國語辭典中,《賴和全集》的主編林瑞明對
: 此表示,「總統府還沒問過我的意見,我等總統府問。」
: 林瑞明今天出席國立成功大學歷史文物館重啟新貌活動,並應邀吟誦他的作品「熱蘭遮城
: 序詩」,致詞時提到當時在成大任教期間,獲得2000元美金的研究經費進行賴和研究並發
: 表成果。
: 不過,面對記者詢問他對連日來的討論及「自自冉冉」列入國語辭典的看法,林瑞明簡短
: 表示,總統府當初選用什麼也沒通知他,他事前都不知道,總統府迄今還沒有問過他的意
: 見,在總統府問他之前,他不表示意見
: https://goo.gl/YA5VhQ
: