認真回一下吧。
這可能是中國古代各民族在融合過程中,各地語言語音殘留不一的影響。
例如,漢語中,經常發現ㄍㄎㄏ三個聲母混用。
(聲母就是....在這裡,你大約就理解為英文中的子音吧)
相傳夏朝大禹東巡到今天浙江時大會諸侯計功,這座山就被
當地人稱為會稽(會計)山。
到今天會稽山還是唸做[桂ㄍ機山]。有可能,東南百越族群,會稽山的古語音
幾千年沒變流傳下來。甚至影響到現今國語,會計還是讀為[快ㄎ計]。
至於閩南語,是古代中原河南或山西陜西一帶語音和福建南部原住民族
語音混合而來,會計語音的讀法為[悔ㄏ給],就保留下來沒被東南百越語音
取代。
這種情形甚至在閩南語自己內部,也有一些例子存在。
即,不同時代對同一個字的語音讀法不同,但兩種讀法
都被保留下來沒有那個讀音被取代的狀況。
※《despairF (オタクペンギン)》的觀察啦:
: 標題: [問卦] 會計的會要怎麼念?
: 時間: Fri Jan 6 02:52:14 2017
:
:
:
: 本肥在睡前忽然間這個疑問竄入腦海
: 為什麼北京話裡面,會計的會念"會",但閩南語裡面會就念"會"呢?
: 還是大家都念 ikea?costco?
:
: 為什麼會有這樣的差異,有沒有八卦?我很好奇!!!!!
: