舉個簡單的例子來說
有一個人名字叫小強
從小到大 他的親朋好友都叫他小強
他自己考試也寫小強 出國登記資料也寫小強
可是小強長大後 越來越自尊心膨脹 囂張跋扈 不可一世
覺得自己很強很屌很了不起 就要大家改口叫他強哥
小強的朋友阿明
覺得自己跟小強是平輩 稱呼強哥好像自己矮了一截
就不願意這麼稱呼 還是都叫他小強
然後小強就生氣了 說自己的名字從今以後就是強哥
誰叫他小強就是污辱他 還說小強這個他原本的名字帶有貶意不准用
然後強迫阿明一定要叫他強哥 不然就是污辱他
雖然大家都覺得 阿你本來就叫小強 為什麼叫你小強叫做污辱你?叫做有貶意?
但是大家不想跟他吵這麼無聊的東西 就只好順著他的意思叫他強哥
以上 就是支那這個名詞變成中國的來龍去脈~~
※ 引述《biostar (澎湖小雲雀)》之銘言:
: 就只是因為中國和日本兩國交惡......
: 不管日本原本稱呼中國是什麼......
: 通通都有很大可能變成是貶抑......
: 如果要是日本稱呼中國為"震旦",
: 這個詞句也會跟"支那"一樣的下場!
: 可是兩詞明明都是來自梵文的翻譯
: 怎麼不說"震旦"是貶抑中國呢?
: ==補充==
: 而且日本稱呼中國為"支那"已經有數百年了
: 會這樣稱呼只是因為避免和日本的"中國"混淆
: 而且二戰以前... 中國人也並不在乎日本稱中國為"支那"...