[問卦] 工程師為什麼都要中英夾雜 不覺得很蠢嗎

作者: FL5566 (小魯妹二世)   2017-01-18 08:16:06
如題
本魯是科技業的菜逼八
一進科技業發現不得了 怎麼大家都都中英夾雜
但幸好大家講的都是簡單的單字
主管:通知engineer下去implement
老鳥:這個不make sense ??
中鳥:先自己study這個 然後去try try看
本魯嚇一跳 怎麼大家講話都這樣 嚇死倫
有沒有這方面的八卦
作者: Zenonia (Zenonia)   2017-01-18 08:17:00
風向錯誤
作者: shian0116 (檸小檬)   2017-01-18 08:17:00
因為潮
作者: jcaosola (紙袋)   2017-01-18 08:17:00
make sense 講中文太直白了
作者: bdmizar   2017-01-18 08:17:00
叫他們講一整句看看....
作者: guk (guk)   2017-01-18 08:17:00
再過一陣子你就也一樣了
作者: XZXie (微軟新注音敗壞國文水平)   2017-01-18 08:17:00
你取好英文名字了嗎 Jonny?
作者: jimmy689 (吉米蛆蛆)   2017-01-18 08:17:00
因為youㄉenglish不enough好
作者: johnwu (就是醬)   2017-01-18 08:17:00
你待久了也會變這樣
作者: LineFriends (※Mojin.con_摸莖歌詞網)   2017-01-18 08:17:00
就是這樣才交不到女朋友
作者: kris4588 (kris4588)   2017-01-18 08:18:00
我的Knee很pain
作者: j7862278622 (瞎子看到啞巴說瘸子在跑)   2017-01-18 08:18:00
裝猛
作者: now99 (陳在天)   2017-01-18 08:18:00
你gg inin沒
作者: tngeracso (黑色肚臍)   2017-01-18 08:18:00
我think這樣滿nice的
作者: fish612 (誠懇老實不嘴砲)   2017-01-18 08:18:00
總total
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:18:00
好笑的是 工作上絕對是叫對方英文明字 更87又超假
作者: SupCat (空空)   2017-01-18 08:18:00
總total
作者: newwu (frankwu)   2017-01-18 08:18:00
我最愛用consistent
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:19:00
andy你等會有沒空 andy你今天又加班喔 andy你吃飯沒
作者: deepdish (Keep The Faith)   2017-01-18 08:21:00
洋蔥:我先wash我的hand
作者: seuil ( )   2017-01-18 08:21:00
學長 你say這些我 dont understand
作者: a09374567 (惡無惡報)   2017-01-18 08:22:00
英文也不是很好在那邊秀
作者: soulgel (恩主公保佑平安)   2017-01-18 08:23:00
真的很智障
作者: Karter (偽Carter)   2017-01-18 08:23:00
叫英文名真的超級低能
作者: area41gold (area41gold)   2017-01-18 08:24:00
把那個paper給我
作者: lababear (優質廢文清新宅)   2017-01-18 08:25:00
你一定不是工程師 科科
作者: seuil ( )   2017-01-18 08:25:00
學長 上次那間tea shop的Nina超會suck 我2min就shoot了
作者: lolipopo (コジマ汚染患者)   2017-01-18 08:27:00
how do you turn this on
作者: sionxp ( )   2017-01-18 08:27:00
主管很喜歡這樣講
作者: anper (鏡中人)   2017-01-18 08:28:00
泰國跟日本人同事很好奇為什麼我們都要取一個英文名
作者: natsu123   2017-01-18 08:28:00
中英台交錯法表示
作者: squeakywheel   2017-01-18 08:28:00
你沒聽過中英台夾雜的吧?
作者: gustavvv (他夫)   2017-01-18 08:28:00
別漏死掉了
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:28:00
我個人是覺的 叫英文名字真的最87 中文夾英文倒是還好
作者: aowen (...)   2017-01-18 08:28:00
阿陸那種什麼都要翻成中文的才可怕…
作者: shiriri (CG屁屁妹)   2017-01-18 08:29:00
Your文very廢
作者: machiusheng (Mike Ma)   2017-01-18 08:29:00
it業一堆英文專有名詞,栽某
作者: YJM1106 (YM)   2017-01-18 08:30:00
不make sense 中文直譯:?
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:30:00
然後一堆肥宅樣的英文名還叫andrew steven nicolas 超87
作者: coolknight (好好好)   2017-01-18 08:31:00
我公司還中台英日
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:31:00
肥宅工程師tony:你很no sense耶
作者: aowen (...)   2017-01-18 08:31:00
肥宅該用什麼英文名XD
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:32:00
肥宅用用david peter這倒都還好 偏偏都取那種很雞巴名的
作者: youjan   2017-01-18 08:32:00
常常想不出中文怎麼說,不過專業名詞才會用英文,主管只是為了看起來專業而說.
作者: yisiang92 (泰山收費站)   2017-01-18 08:32:00
肥宅應該叫A fat
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:33:00
然後還有個會取叫davidbenson 林老母咧 這什鬼
作者: jimmy811007 (kavo)   2017-01-18 08:33:00
教授也都這樣阿
作者: pzyc79   2017-01-18 08:33:00
英文名好用在於下對上直呼不犯忌
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2017-01-18 08:34:00
亞啦奈打?
作者: seuil ( )   2017-01-18 08:34:00
Hey Fatty, good drink?
作者: kinac   2017-01-18 08:35:00
總total是...
作者: NTPUpigeyes (朱哥)   2017-01-18 08:35:00
你會被理工肥宅噓= =
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:35:00
基本上老外在幫中國人幫取英文名時 大都是有點根據的
作者: SnakeO (ha)   2017-01-18 08:35:00
你看新加坡電影裡面新加坡人也會, 並不是台灣工程師才這樣
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:36:00
有些名字就真的不適合肥的 有些就不適合瘦的 大概這樣
作者: NTPUpigeyes (朱哥)   2017-01-18 08:36:00
新加坡人不是平常講話就會夾雜各種語言嗎?
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:37:00
肥宅工程師的87英文名連老外都會笑到搖頭 心中在切笑
作者: seuil ( )   2017-01-18 08:37:00
我都說sigma 比較專業 上個月業績的sigma多少?
作者: armay (小小的大頭馬)   2017-01-18 08:37:00
把那個fire夾給我
作者: aowen (...)   2017-01-18 08:38:00
所以老歪一出生就知道以後會是肥宅了?
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:39:00
不是啦 例如國中時老外會幫每個國中生取名時會幫取OK的
作者: iHsu (iHsu)   2017-01-18 08:39:00
"總total" "count數" "double confirm" 還有人要補充嗎 (暈)
作者: scotfold (fold)   2017-01-18 08:39:00
這個地方highlight一下
作者: keric7 (班六六,六六班。)   2017-01-18 08:39:00
本來也很討厭,可是做久了就被同化了...
作者: dean1990 (狄恩院長)   2017-01-18 08:40:00
等下call一個meeting 把資料ready好 understand?
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:40:00
如果你本身兒子沒英文名,老外會幫你取合適的英文名
作者: eva19452002 (^^)   2017-01-18 08:41:00
因為IT業有很多單字很難翻中文,OK?
作者: aqualan (藍色DUNHILL)   2017-01-18 08:45:00
超白癡,然後對上外國人又講不出來
作者: kyo0325 (靠北 我以為這條天是都懂)   2017-01-18 08:45:00
show完資料給我finish的檔案,today大家要不要不要去release一下 (很假的公司
作者: Siegfried921 (白兔,♂的)   2017-01-18 08:46:00
現在原po有問題的是沒意義的夾雜,try try看講成試試看,很難? 不make sense是不合理,也不難啊
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:46:00
基本上你仔細觀察 工程師跟工程師之間的任何對話都超假不只對話超假 某方面感覺也超級甲
作者: EraKing (防禦率王)   2017-01-18 08:47:00
英文參越多的往往英文程度越差,講不出一個完整英文句子
作者: GonVolcano (火山君)   2017-01-18 08:47:00
其實不止工程師欸,商業類也是
作者: dimw   2017-01-18 08:48:00
表面工夫阿 很意外嗎
作者: p23j8a4b9z (我是小牙籤~)   2017-01-18 08:49:00
你在哪間爛公司啊
作者: op111925 (胖子)   2017-01-18 08:49:00
很愛中英夾雜的人, 如果是在國外唸書那算正常反應但如果是土生土長的台灣人講話中英夾雜, 就只是智商太低
作者: DaGarn (達剛)   2017-01-18 08:50:00
我的GG inin der
作者: dimw   2017-01-18 08:50:00
原文看多了的確有些名詞在思考時就不會轉換成中文 當然口語
作者: andytaso (Taiwan ATM-ANDY)   2017-01-18 08:51:00
你大概沒聽過8+9講英文吧 那聽了才令人想漏賽
作者: Siegfried921 (白兔,♂的)   2017-01-18 08:51:00
不過我國外唸書回來的朋友都是講完整中文或英文句子
作者: dimw   2017-01-18 08:51:00
也會變成那個樣子 不過我還是覺很很多人指是在裝飾表面而已
作者: blueheart030 (blue star)   2017-01-18 08:53:00
哪來的文化 真煩人鬧事 哈哈哈哈
作者: fgh81113 (阿景)   2017-01-18 08:54:00
乾你P事?
作者: tbaby (車震?床震?地震!)   2017-01-18 08:54:00
習慣用語 就像十字起子就是羅賴把 感應器就叫sensor不這麼稱呼很奇怪
作者: xo7796 (汐華 初流乃)   2017-01-18 08:55:00
學新加坡香港啦
作者: CiangCiang06 (搶強)   2017-01-18 08:57:00
妹修幹謀 now?
作者: prmea (123)   2017-01-18 08:58:00
你到底un 不un derstand R ?
作者: coolp77 (翔)   2017-01-18 09:00:00
專有名詞啊,懂??
作者: gsuper (Logit(odds))   2017-01-18 09:02:00
你 con 不 consider 這個方案?
作者: victorly (七號)   2017-01-18 09:02:00
銀行都一堆了
作者: ofpurity (love twiggy)   2017-01-18 09:02:00
菜b8
作者: aowen (...)   2017-01-18 09:03:00
教育失敗 大家都只會單字…
作者: capssan (Miracle)   2017-01-18 09:05:00
英文名字最好笑的是一堆重複,公司大一點到處都Allen Sam然後才在那邊大Allen 小allne 啊中文名字都取來幹嘛的啊
作者: FWade (FW小小)   2017-01-18 09:05:00
有english就是fashion
作者: nestea911399 (打爆日本 前進舊金山!)   2017-01-18 09:06:00
我的head很痛
作者: ji394su33000 (一枝獨秀不是春)   2017-01-18 09:07:00
我也不想叫人家英文名字 可是我不知道他的名字..
作者: tony5361627 (東東)   2017-01-18 09:07:00
台灣教育+職場文化 廠廠XDD
作者: USS (粉碎香蕉)   2017-01-18 09:08:00
Intern大夫,xx床要on foley,還有你們的R說他現在care的床數太多,現在來的new patient要你先去survey,然後給你primarycare,admission他晚點會看
作者: yudofu (豆腐)   2017-01-18 09:09:00
你是loser
作者: vi000246 (Vi)   2017-01-18 09:09:00
英文名子很方便啊 不用加職稱
作者: XXXXSOW (嗜插豬豬☻魔法使╭☆)   2017-01-18 09:11:00
我ㄉ豆頁好pain
作者: Csongs (西歌)   2017-01-18 09:11:00
這是一個point
作者: D49361128 (Kevin_Lin)   2017-01-18 09:11:00
иметь смысл ?
作者: royli (^___________________^)   2017-01-18 09:13:00
發現很多人Zoy 跟 Roy 念起來都一樣 =.=
作者: alex01 (愛 立刻 濕)   2017-01-18 09:15:00
不只科技業好嗎....外商幾乎都這樣....
作者: cchua (艾爾怕妻弄)   2017-01-18 09:20:00
規格datasheet都是英文 客戶也是老外..你都講中文誰聽的懂
作者: jjrdk (扣區旺)   2017-01-18 09:27:00
不然要說 產線領導高光我拿住材料沒有解
作者: alex01 (愛 立刻 濕)   2017-01-18 09:29:00
rz不分聽到就覺得頭痛還有z都唸力的,我一直被叫成alice也是滿好笑的,ks只有s,
作者: CelicaGT (MESMER)   2017-01-18 09:31:00
最蠢的是連寫電子郵件都中英夾雜
作者: fetemen (我不是笨蛋)   2017-01-18 09:31:00
因為for
作者: notfound0407   2017-01-18 09:35:00
從小就中閩日語等等混雜 長大混一點英文錯了嗎
作者: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2017-01-18 09:38:00
我覺得專有名詞還好,連不合理都要雜英文就很瞎
作者: joyjoye (rabbit)   2017-01-18 09:51:00
醫界也是中英穿插
作者: WWIII (東邪西毒)   2017-01-18 09:52:00
Andrew啊 上次那個project做好快拿來我check一下
作者: worshipyou (QQ)   2017-01-18 09:57:00
潮阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com