[問卦] 超星的拳婦日文GOOGLE翻譯的八卦?

作者: w1230319 (天帝劍頓戰幻舞)   2017-01-20 02:15:20
[超星的拳婦] 估狗翻譯成
[スーパースターボクシング女性]
http://tinyurl.com/hvqdksg
唸出來卻是SUPER STAR開頭的日文
這樣講起來就跟"超級明星"差不多了 根本誤譯!
我非常不認同 感到實在是太訝異 不合邏輯
滿滿的黑人問號???
日文的意思可能更接近於
"星爆氣流斬"當中的"星爆"一詞吧!? 強調在形容氣勢
意思近似"很厲害"+"超星爆的"+"我最鏘"
類似這種的感覺才對吧? 是不是孤狗翻譯錯了R
有沒有超星的拳婦GOOGLE翻譯出來的八卦?
作者: purine5566 (漂亮56)   2017-01-20 02:18:00
這幾個字本來就是日文了
作者: yamaplover (YP趕快剪頭髮)   2017-01-20 02:19:00
ちょうしんてきCHOU-SHIN-TEKI?
作者: kutkin ( )   2017-01-20 02:23:00
超星本來就是翻譯過來的呀
作者: a1223356 (京)   2017-01-20 02:29:00
樓下貼圖的,絕對暗戀拳婦冰冰
作者: bb711054 (衝鋒寶仔)   2017-01-20 02:42:00
連探討這個我都有揮之不去的畫面.....
作者: johnny (johnny)   2017-10-23 14:55:00
真的 李登輝身高一米九 你可以問問中華劍道協會跟李登輝打過的 他用他身高的優勢 把劍高舉頭上 抓準時機一刀貫
作者: Atzivan   2017-10-23 14:56:00
入屁眼
作者: johnny (johnny)   2017-10-23 14:56:00
下去 沒幾個人能堪

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com