※ 引述《senma (ライフ☆ライン)》之銘言: : 那是筆誤啦 : 他是想寫 : If you sow, you can do. : 意思是 : 如果你是母豬,就可以 : 那為什麼少了be動詞,不是寫If you are sow呢? : 因為be動詞被省略掉了 : 像是你會常常看到 : you son of a beach : you looser一樣 : 都省略掉be動詞 肥宅我多益1001分 讓我為你翻譯 If u so, u can do 《你摸惹 、就可以幹了》 快去跟路上正妹說這句