[問卦] Need not to know 要怎麼翻

作者: dagen (隨意自行車)   2017-01-26 08:49:38
大家好 各位好
請問多益1000分的菁英們
之前聽到一個小學生屌屌的說
“Need not to know”
請問該怎麼翻譯呢
過年如果被親戚問問題這樣回答妥當嗎?
作者: kairi5217 (左手)   2017-01-26 08:50:00
你這麼在意小學生的話幹嘛
作者: lolic (lolic)   2017-01-26 08:50:00
膝蓋不需要知道
作者: if2 (祈福兔)   2017-01-26 08:50:00
不重要
作者: bonfferoni (bonfferoni)   2017-01-26 08:50:00
干你屁事
作者: snow3804 (snow3804)   2017-01-26 08:50:00
關你屁事,選我正解
作者: pmdrt (理想情人方程式)   2017-01-26 08:51:00
幾年前的柯南電影版
作者: alcloth (呂布)   2017-01-26 08:53:00
don't need to know
作者: yanli2 ( Yan™)   2017-01-26 08:55:00
錯了吧 應該是 need not to known
作者: zhttp (zhttp)   2017-01-26 08:57:00
Need not 後面加原動 沒有to
作者: Siegfried921 (白兔,♂的)   2017-01-26 09:03:00
這句沒錯,另外你剛看完柯南《瞳孔中的暗殺者》?
作者: j55888819 (下露顆‧撫耳摸濕)   2017-01-26 09:04:00
乾你屁事
作者: szshiauguei   2017-01-26 09:16:00
You know nothing 的意思
作者: iWatch5566 (唉手錶56)   2017-01-26 09:30:00
乾你屁事

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com