錯別字 小英 安倍難兄難妹
中時電子報 郭匡超/綜合報導
總統府今年的總統蔡英文與副總統陳建仁聯名的春聯「自自冉冉、歡喜新春」,慘
遭指證引用「台灣新文學之父」賴和詩句錯誤。蔡英文筆誤事情還有用「戰戰兢兢
」來「讚美」國軍等等。如今,日本首相也被小英傳染在國會答辯時讀錯字成為網
路熱門話題。
日本首相安倍晉三24日在國會接受在野黨民進黨黨魁蓮舫質問,指安倍稱在野黨「
一天到晚只知道搞批判似的」。蓮舫要求安倍修正他的話。安倍在回答中出現口誤
,說:「我一個字也沒提到民進黨,如果覺得說得不是你們自己,那你們聽聽便是
了。至於你要求的訂正傳傳(應為云云,即等等之意),恕不奉陪。」
日語中,「傳」寫作「伝」。首相官邸官員向《朝日新聞》承認,「云云」與「伝
伝」很相似,安倍的確誤讀。
日本廣播協會(NHK)對這場國會答辯進行了直播。安倍「訂正傳傳」 口誤視頻流出
後,迅速在網路上暴紅。因日本政治家發言稿上多會在漢字上標註讀音,日網友感
嘆,安倍照本宣科都能讀錯,非同一般。
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170127001657-260407