Re: [問卦] 創造你已經死了的北斗作者是腦殘嗎?

作者: r98192 (雅特)   2017-01-27 22:46:59
ている有正在進行之意沒錯
但也有表狀態之意
也就是說有問題是不是作家或是譯者
而是讀者用一知半解知識去看句字
所以 你已經處於死掉的狀態下了
也就是說 你已經死了 是很正確的譯句
作者: GermanNavy (剛射了三發在金剛肚子裡)   2017-01-27 22:49:00
「死」的動詞應該不會用「狀態」一般只會說「死んだ」不說「死んでいる」「死」的動詞是指一瞬間的事不會有狀態
作者: LaiPo   2017-01-27 22:59:00
就是狀態沒錯啊,上課都會教
作者: GermanNavy (剛射了三發在金剛肚子裡)   2017-01-27 23:16:00
你是對的 下一篇講的就很清楚惹
作者: reich3 (月湧大江流)   2017-01-27 23:17:00
英文跟日文語言邏輯不同

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com