清朝沒有強迫推行滿文,跟清朝的統治政策有很大的關係
清朝是一個多元民族的大帝國,統治著許多不同的民族
清朝皇帝也就有了多元的不同身份
他不但是中原「王朝」的皇帝
實際上也是滿蒙各游牧民族的大汗
漢文中「皇帝」這個字,在滿文時常就翻譯為han
例如皇帝的璽印「皇帝之寶」,滿文的部分則是「han i boobai」,意思是大汗之寶
有圖有真相,國書中間蓋的那個就是
http://theme.npm.edu.tw/exh103/Credentials/ch/photo02.html
面對漢人的時候,他是皇帝,但面對關外游牧民族時,他是大汗
面對藏傳佛教的時候,他又是文殊菩薩在人間轉世的化身
在藏傳佛教裡,清朝皇帝被稱為「文殊菩薩大皇帝」
於是統治漢人,用既有的典章制度和行省制
對於旗人本身,則用八旗制度
統治蒙古,也維持既有的盟部旗制度
各民族彼此依照自己既有的語言和制度運作
因此新疆、東三省這些原先不是漢人居住的地區設省,都是很晚的事情
畢竟這些地方不是漢人的區域,照著當地民族的方式治理即可
但這樣一來,皇子們的課業壓力就很大了
為了培育這樣多民族帝國合格的接班人
他們滿漢蒙回藏文都得學