※ 引述《eric999 (eric999)》之銘言:
: 這篇八卦在大聖也是二創,真正的原型是從印度來的。
: 胡適認為《西遊記》的美猴王孫悟空原型就是取自哈奴曼,他說:「我總疑心這個神通廣
: 大的猴子不是國貨,乃是一件從印度進口的。也許連無支祁的神話也是受了印度影響而倣
: 造的。」又說,「我依著鋼和泰博士的指引,在印度最古的記事詩《羅摩衍那/喇瑪傳》
: 裡尋得一個哈奴曼,大概可以算是齊天大聖的背影了」[1]。隨著印度佛教東傳中國,《
: 羅摩衍那》記載的「楞伽城大戰」中大鬧無憂園的情節,就被改編成《西遊記》中孫悟空
: 大鬧天宮的故事。陳寅恪與季羨林[2]皆同意此說法
: 資料來源 維基百科。
: 我記得胡博士會發現這件事,是因為他有很多學識淵博的印度學者朋友,聊天聊出來的。
這基本上已經是個爭論不休到沒有真相的懸案了
同樣認為是二創,但相較於胡適,另一個有名的人物魯迅則是提出了相異的看法
我以為《西遊記》中的孫悟空正類無支祁。但北大教授胡適之先生則以為是由印度傳來的
;俄國人鋼和泰教授也曾說印度也有這樣的故事。 〔2〕可是由我看去:作《西遊記》的
人,並未看過佛經;中國所譯的印度經論中,沒有和這相類的話;作者——吳承恩——熟
於唐人小說, 《西遊記》中受唐人小說的影響的地方很不少。所以我還以為孫悟空是襲
取無支祁的。但胡適之先生彷彿並以為李公佐就受了印度傳說的影響,這是我現在還不能
說然否的話。 魯迅 - 中國小說的歷史變遷
無支祁出自山海經,哈奴曼出自羅摩衍那,兩本書成書時間不可能彼此影響到,到底誰抄
誰根本誰影響誰根本很難說,還有學說認為羅摩衍那這部婆羅門教史詩不可能隨著印度
佛教一同傳到中土
但我只能確定,吳承恩的孫悟空,是個借鑑古書所創的角色無誤