Re: [新聞] 學測作文考慮翻譯後給分 李茂生:難道英文

作者: ahjjj (阿j)   2017-02-05 15:21:14
沒啥好討論的
上一篇新聞就說該生英文作答國文作文部分
但是內容也"文不對題"
文不對題...這...也寫不贏用中文作答的其他考生阿
1.有人硬要掰題目有英文要怪誰?
一個要升學的考生會連N種什麼意思都看不懂?現在一堆人用426、9487、XD、Orz等等非傳
統中文用字表意,只能說中文在與時俱進,而不是在考數字符號或英文字母本身,如果有
人看不懂N種的意思,請google"N種",一堆標題早於學測作文出題之前就已經出現,並且
被大量使用。大家都看得懂,為何你看不懂?
2.題目沒講要怪誰?
國文科考的作文,連格式都是方框,要用中文作答根本不言自明,要用英文寫擺明是來搗
亂的,一個真的想升學的考生也不可能因為題幹不標明須以中文作答就以其他語言來作答
,中文與其他文字的修辭技巧並不相同,以英文為例,沒有中文起承轉合的要求,中文文
法沒有英文的時態,雖然英語有諺語但也無法像中文以四字成語的方式呈現。所以如果以
其他文字呈現,無法看出考生中文的水準。
結論:
該篇作文內容1.以非中文書寫 2.文不對題,硬要給分也不會太漂亮。over~
※ 引述《wl3532 (Liese)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: ※ 例如蘋果日報、奇摩新聞
: 自由
: 2.完整新聞標題:
: ※ 標題沒有寫出來
作者: DIDIMIN ( )   2017-02-05 15:22:00
台灣要跟美國一樣了嗎?把狗放進微波爐卻宣稱說明書沒寫

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com