Re: [問卦] 哪些中英交雜最無意義

作者: scxKinsey (西欺板匿名專用)   2017-02-13 02:48:03
※ 引述《RachelMcAdam (瑞秋賣燈絲)》之銘言:
: 但之前到餐飲業消費,聽到櫃台小妹告知"麵包的數量總Total是___"
: 實在讓我大吃一斤!
: 台灣生活上還有哪些Weird的English插入呢?
: 有沒有any Gossip?
剛剛起床刷一下FB
看到這個 http://i.imgur.com/glM7NZc.png
讓 I 好shocked
殊不知她(來自高雄的obasan)的打字觀念是如何
鳩竟 她是"一位" "家教" "請"不知道英文怎麼打
還是 她想不起 "Need" "Physics" "near" "pm me thanks"的中文是什麼
有沒有any Gossip?
fifth floor你說說看
作者: plusonezero (本草綱目科屬種)   2017-02-13 02:49:00
This is a pen
作者: shampoopoo (毛寶洗髮精)   2017-02-13 02:50:00
Fifth floor 正busy about 被缸 plz 等 a second
作者: hankdai (hank)   2017-02-13 02:50:00
This is an applebuilt
作者: GGrunrundela (GGrunrun)   2017-02-13 02:52:00
Fifth floor 正busy about 被缸 with 2 floor
作者: shampoopoo (毛寶洗髮精)   2017-02-13 02:53:00
It's Second floor的 pleasure 可以缸g軟
作者: GGrunrundela (GGrunrun)   2017-02-13 02:55:00
Where where , come on baby<3
作者: shampoopoo (毛寶洗髮精)   2017-02-13 02:59:00
Have to缸到u no no的>\\\<

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com