八卦是 看著漢字讀台語並不會比學台羅拼音容易
清朝和民初不少閩南人都直接用漢字來表達閩南語的語法和發音
本魯隨便舉幾個例子
鄉民可以試著照字用台語馬上唸出來 :
1. 人人嫁织飯织子 開阮嫁织即呆命 人人娶某真顧家 恁父娶某真業債
2. 因某不願心大氣 下神托佛相保庇 保庇丈夫早過世 單身娘子好行宜
3. 人人驚某大丈夫 少年打某豬狗牛 人人打某舉芒冬 短命打某犢骨縫
4. 去被底能格空 嫁的白頭翁 一冥牽被塞鼻空 嫁的打銀翁 滿頭骨髻赤東東
5. 嫁的青冥翁 梳頭抹粉無采工 嫁的粗皮翁 被蓆縐破七八空
6. 人說鄉里下姿娘人撈叫無伊撈 食到三十九歲即卜學縛腳 腳帛丈九加 色褲尺
八闊 一雙鞋二尺八即能甲阮腳 愛水又愛水
7. 七月樹蟬吼居居 牛郎織女來相見 一年七夕見一過 要見我君待後世
8. 十二月廿四人送织 娘今落廟去下织 阮身下要好尾景 阮今無因嫁他人
9. 九月是重陽 單身姿娘愛人嫌 不存兒韻濫蛤食 不如無某大清閑
10. 八月是白露 無好狗拖來挺渡 一日三頓討無食 二冥翻身叫裳日
11. 十一月是冬節 濫蛤查某臭腳骨 不如清閑過一世 無某同床不苦切
12. 糠素、碎米好飼雞,白米糶未了,糴粟再來挨。姿娘人,袂凍篩,總著挨,
袂凍舂,總著耙。
這網站還有很多 : http://hanji.sinica.edu.tw/?tdb=kua-a-chheh
這些意思大家都看得懂,內容也都很簡單
但逐字讀出台語呢?
真的有很簡單嗎?
看得懂和讀的出來是兩回事, 初學者需要的是明確的拼音呢?
還是看得懂却不好意會的怪怪的語句呢?
鄉民自己判斷囉