最近玩了一下遊戲王手遊,想到童年沒看完動畫,就去補了下
因為小時候都國語配音,所以也還好
但現在聽到原音重現,發現一些詞其實是在講英文就覺得好笑
像是黑魔導(black magician)遊戲會念「補拉顆媽像」
然後抽牌(draw)念斗肉
最經典的應該是這個
https://www.youtube.com/watch?v=eedPRI3RH5o
Berserker Soul=八撒卡搜魯
Draw! monster card=斗肉!萌死它卡斗
而且貝卡斯跟盜賊奇士明明是美國人,還跟著配日式發音
一些詞應該可以講日文卻刻意用英文在用日式發音,有八卦嗎?