作者:
bbsbox (bbsbox)
2017-02-22 01:02:41現代人不知是吃飽沒事還是怎樣
老想把一些約定俗成的稱呼應改成文謅謅的名詞
街頭的流浪漢不知哪時被叫成寒士了
聽了真是怪異
好像某個居士一樣的名字
還有其它很多稱呼也被改
這就不提了
這是走文青風的意思嗎?
作者:
ymx3xc (U文多多)
2017-02-22 01:03:00不4街友ㄇ
作者:
belleaya (台中李奧納多皮卡堺雅人)
2017-02-22 01:03:00厚片女孩表示:
作者:
z72117211 (z72117211)
2017-02-22 01:04:00就跟把你歸類跟人類一樣的意思 給個尊重而已
作者:
hankdai (hank)
2017-02-22 01:04:00現在人都將就歧視
作者:
kafkaLai (海邊的卡夫卡)
2017-02-22 01:04:00肥宅跟工程師 你要哪個稱號?
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2017-02-22 01:05:00棉花糖女孩
作者:
bobju (枯藤老樹昏鴉)
2017-02-22 01:05:00寒士比浮浪貢好!
作者: drigo 2017-02-22 01:05:00
就一堆腦殘智障以為正名很有趣腦裡有歧視, 聽什麼看什麼都覺得是歧視
作者:
hankdai (hank)
2017-02-22 01:06:00講求
作者: HoneyHunter (蜂蜜獵手) 2017-02-22 01:07:00
讓讀中文系的有工作做啊
作者: drigo 2017-02-22 01:07:00
就像連一個尾牙給街友吃, 也要弄個很潮的法律名稱挾來配
作者: PttXiangMing (批踢踢鄉民) 2017-02-22 01:09:00
有收食客嗎
作者:
iqeqicq (南無警察大菩薩)
2017-02-22 01:13:00街友比較中性。寒士最初解釋為發奮苦讀的窮秀才
作者:
potionx (YEN YUAN-YEN)
2017-02-22 01:26:00韓式不是到處都有嗎?
作者: iScorpio (itaiwan) 2017-02-22 02:04:00
街師,寒師,流浪師,嗯,有證照的Fu...
作者: tyifgee (pttnoob) 2017-02-22 02:18:00
那在圖書館裡的國考戰士怎麼辦