大家豪~
最近看到日本今年要迎接悲慘世界30周年(在日本演出以來)
也就是說,日本已經用"日文"唱悲慘世界30年了
而台灣對於這些世界名作卻是用"進口"的
像之前歌劇魅影、悲慘世界都是以原班人馬來台獻唱作為宣傳
也就是說就算能在台灣聽到這些歌劇、音樂劇也是聽到英文而非中文
韓國、日本在這部分早就是以他們的語言演出,為什麼就台灣還是以英文演出?
台灣真要做起來也不差吧?
像之前送洪仲丘走的那首改編自悲慘世界Do You Hear the People Sing 的
"你甘有聽到咱唱歌"也不錯聽阿 為甚什麼台灣發展不起來?
"你甘有聽到咱唱歌"
https://www.youtube.com/watch?v=EmmXB4RLc-M
這邊放上幾個韓國跟日本的影片
韓國:
https://www.youtube.com/watch?v=qYadNuDUPz0
https://www.youtube.com/watch?v=YtpFzT1dfrE
日本:
https://www.youtube.com/watch?v=S5IeTQPePgA
https://www.youtube.com/watch?v=ur1LLlKXfxI&feature=youtu.be
悲慘世界30周年網址:http://www.tohostage.com/lesmiserables/index.html
有沒有為什麼台灣的歌劇、音樂劇都是用"進口" 而不是用中文/台語自己唱的八卦?
以下推文每10"推" 發100p(稅後) 發到爆