[問卦] 四海遊龍的日文/漢字怎麼翻?

作者: qize1428 (倫)   2017-03-08 22:53:33
如題
想帶來台灣玩的日本朋友去吃四海遊龍
要怎麼翻成日文跟他介紹呢?
或是寫成很中二的漢字給他看
有沒有八卦?
作者: jay022137 (等於零)   2017-03-08 22:54:00
四海の遊竜
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2017-03-08 22:54:00
他們看到這四個字就會覺得很中二了吧 跟絕招一樣
作者: lovelebron24 (2016 Hail LBJ)   2017-03-08 22:55:00
就四海遊龍啊
作者: Anastalife (安鈉斯)   2017-03-08 22:55:00
四海遊竜
作者: NameIsJOE (喬)   2017-03-08 22:55:00
我很期待這個變成某個動漫的絕招...
作者: xga00mex (七祈綺契)   2017-03-08 22:56:00
比較像稱號
作者: Kavee (Kavee)   2017-03-08 22:56:00
しうみあそびりゅう 不謝
作者: snocia (雪夏)   2017-03-08 22:57:00
就直接四海遊竜
作者: yclamp (艾希德)   2017-03-08 22:57:00
這四個字應該唸音讀會比較中二帥氣吧しかいゆうりゅう
作者: joshua5201 (炸蝦子)   2017-03-08 22:58:00
中華台北
作者: dante1346 (紅蓮的極光)   2017-03-08 23:07:00
八方雲集也很中二 參在一起用的話比什麼星爆還有氣勢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com